Ἀνὴρ δίκαιός ἐστιν οὐχ ὁ μὴ ἀδικῶν, ἀλλ' ὅστις ἀδικεῖν δυνάμενος μὴ βούλεται → Non iustus omnis abstinens iniuriae est, sed qui nocere quum potest, tunc abstinet → Gerecht ist nicht schon der Mann, der kein Unrecht tut, sondern wer Unrecht tuen könnte, doch nicht will
原文音譯:Faršj 法雷士詞類次數:專有名詞(3)原文字根:破裂字義溯源:法勒斯;猶大兒子,主耶穌家譜中先祖之一。字義:破口,源自希伯來文(פֶּרֶץ)=法勒斯),而 (פֶּרֶץ)出自(פָּרַץ)=破壞)出現次數:總共(3);太(2);路(1)譯字彙編:1) 法勒斯(2) 太1:3; 太1:3;2) 法勒斯的(1) 路3:33