αἰγιθαλός
Ῥᾷον βίον ζῇς, ἢν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Vivas facilius, coniugem si non alas → Dann lebst du leichter, wenn du keine Frau ernährst
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
mésange, oiseau.
Étymologie: αἴγιθος.
Translations
Albanian: trishtil; Belarusian: сіні́ца; Catalan: mallerenga; Chinese Mandarin: 山雀; Czech: sýkora; Danish: mejse; Dutch: mees; Esperanto: paruo; Estonian: tihane; Finnish: tiainen; French: mésange; Galician: meixengra; Georgian: წივწივა; German: Meise; Ancient Greek: αἰγίθαλος, αἰγίθαλλος. αἰγιθαλός; Hungarian: cinke; Ido: paruo; Irish: meantán; Italian: cincia; Latgalian: zeile; Latvian: zīlīte; Lithuanian: zylė; Navajo: chʼíshiibeezhii; Norwegian: meis; Polish: sikora; Portuguese: chapim, mejengra; Romanian: pițigoi; Romansch: maset, sbrensligna, tschingallegra, parüschla; Russian: синица; Scottish Gaelic: ialtag; Skolt Sami: ceeʒʒaž; Slovak: sýkora; Slovene: sinica; Spanish: carbonero; Swedish: mes, tita; Ukrainian: синиця; Volapük: parud, titit; Welsh: titw, swidw, yswidw