καθερίζω

From LSJ

παρελθέτω ἀπ' ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτοspare me this | let this cup pass from me

Source

Chinese

原文音譯:kaqar⋯zw 卡他里索
詞類次數:動詞(30)
原文字根:向下 舉起(化) 相當於: (נָקִי‎ / נָקִיא‎)
字義溯源:洗淨,潔淨,淨;源自(καθαρός)*=潔淨的)。這字既指外面的洗淨,如洗淨杯盤( 太23:25);也指裏面的洗淨,如洗淨良心( 來9:14)。參讀 (ἐκκαθαίρω)同義字參讀 (καθαρός)同源字
出現次數:總共(30);太(7);可(4);路(7);徒(3);林後(1);弗(1);多(1);來(3);雅(1);約壹(2)
譯字彙編
1) 潔淨(6) 太8:2; 太11:5; 可1:40; 路5:12; 路7:22; 多2:14;
2) 洗淨(4) 太23:26; 路11:39; 約壹1:7; 約壹1:9;
3) 你潔淨了罷(3) 太8:3; 可1:41; 路5:13;
4) 潔淨的(3) 徒10:15; 徒11:9; 來9:22;
5) 得潔淨的(2) 路4:27; 路17:17;
6) 潔淨了(2) 太8:3; 徒15:9;
7) 能潔淨(1) 來9:14;
8) 去潔淨(1) 來9:23;
9) 你們當潔淨(1) 雅4:8;
10) 要叫⋯潔淨(1) 太10:8;
11) 淨(1) 弗5:26;
12) 就當潔淨(1) 林後7:1;
13) 都是潔淨的(1) 可7:19;
14) 你們洗淨(1) 太23:25;
15) 他們就潔淨了(1) 路17:14;
16) 他便潔淨了(1) 可1:42