με επικάλυψη αργύρου
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
Translations
silver-plated
Armenian: արծաթապատ; Dutch: verzilverd; Finnish: hopeoitu; German: versilbert, silberplattiert; Greek: με επικάλυψη αργύρου, αρζαντέ, ασημοκαπλαντισμένος, ασημοκαπνισμένος, ασημωμένος, επάργυρος, επαργυρωμένος, αργυρόστρωτος; Ancient Greek: ἀργυρένδετος, ἐπάργυρος, ἠργυρωμένος, περιηργυρωμένος, ὑπάργυρος; Hebrew: מוכסף; Manx: argidit; Polish: posrebrzany; Portuguese: prateado, banhado a prata; Russian: посеребренный; Spanish: plateado