σπεῦδε βραδέως
ῥᾷον ὀμνύναι κἀπιορκεῖν ἢ ὁτιοῦν → they thought less of swearing and perjuring themselves than of anything else in the world
Spanish
apresúrate lentamente, vísteme despacio, que tengo prisa, vísteme despacio, que estoy de prisa
Translations
German: Eile mit Weile; Dutch: haast je langzaam, haastige spoed is zelden goed; French: hâte-toi lentement, mieux vaut faire bien que faire vite; English: hasten slowly / make haste slowly / more haste, less speed; Greek: σπεύδε βραδέως, όποιος βιάζεται σκοντάφτει; Ancient Greek: σπεῦδε βραδέως; Italian: affrettati lentamente; Latin: festina lente; Polish: śpiesz się powoli; Portuguese: apressa-te devagar; Russian: поспешай медленно, торопись не спеша; Spanish: apresúrate lentamente / vísteme despacio, que tengo prisa / vísteme despacio, que estoy de prisa