ἐνανθρώπησις
Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not
German (Pape)
[Seite 826] ἡ, die Menschwerdung, K. S.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνανθρώπησις: -εως, ἡ, ἡ ἐνσάρκωσις τοῦ Κυρίου ἡμῶν, ἢ ἡ μετὰ τῶν ἀνθρώπων συνοίκησις αὐτοῦ, Ἱππόλυτ. 840Β, 868Β, Ὠριγέν. Ι. 937Α, ΙΙ, 1104D, IV, 120D, Μεθόδ. 360C.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
crist. acción o hecho de humanarse, encarnación de Cristo A.Thadd.4, Eus.HE 1.2.26, Ammon.Io.560.1, μυστήριον ἐνανθρωπήσεως Anon.Arian.Hom.Oct.2.13, cf. Anon.V.Thecl.13.34, Apoll.Io.5.9, ἡ ἐ. τοῦ μονογενοῦς Cyr.Al.Luc.1.115.3, cf. Thdt.Is.2.80, Euther.Confut.9.29
•ref. la humanidad de Cristo, Epiph.Const.Haer.20.3.3
•ref. al logos divino o Verbo, Olymp.Iob 92.16, cf. Nil.in Cant.35.1
•ref. al hecho en sí οἶμαι τὴν ἐνανθρώπησιν, ὅτε σάρκα καὶ ὀστέα ἀναλαμβάνει ὁ τοῦ θεοῦ υἱός Origenes Io.6.35, τὸ ἄτρεπτον τῆς ἐνανθρωπήσεως καὶ ἀσύγχυτον la inmutabilidad y la ausencia de fusión en la Encarnación Hsch.H.Hom.21.7.7, cf. Hippol.Dan.4.39, ὁ τῆς ἐνανθρωπήσεως καιρός Cyr.Al.Mt.101.6, cf. Dial.Trin.397c, ὁ τῆς ἐνανθρωπήσεως λόγος la razón de la encarnación Origenes Pasch.31.26, Χριστὸς καθευδήσας τῷ λόγῳ τῆς ἐνανθρωπήσεως τῷ τριημέρῳ οὐκ ἔκλεισεν τὸ ὄμμα τῆς θεότητος Cristo habiendo dormido tres días en razón de su encarnación, no ha cerrado el ojo de la divinidad Leont.Const.Hom.8.123
•como tít. de obras λόγος περὶ τῆς ἐνανθρωπήσεως τοῦ Λόγου tratado sobre la encarnación del Verbo Ath.Al.Inc. (tít.), cf. Seuerian.Inc. (tít.), Cyr.Al.Inc.Unigen. (tít.).