Anonymous

παροιμία: Difference between revisions

From LSJ
31
(T21)
(31)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=παροιμίας, ἡ ([[παρά]] by, [[aside]] from (cf. [[παρά]], IV:2), and [[οἶμος]] [[way]]), [[properly]], a [[saying]] [[out]] of the [[usual]] [[course]] or deviating from the [[usual]] [[manner]] of [[speaking]] (cf. Suidas 654,15; [[but]] Hesychius [[under]] the [[word]], et al., 'a [[saying]] [[heard]] by the [[wayside]]' ([[παρά]], IV:1), i. e. a [[current]] or [[trite]] [[saying]], [[proverb]]; cf. [[Curtius]], § 611; Stephanus' Thesaurus, [[under]] the [[word]]), [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> a [[clever]] and [[sententious]] [[saying]], a [[proverb]] ([[Aeschylus]] Ag. 264; [[Sophocles]], [[Plato]], [[Aristotle]], [[Plutarch]], others; examples from [[Philo]] are given by Hilgenfeld, Die Evangelien, p. 292 f (as de ebriet. § 20; de Abr. § 40; de vit. Moys. i. § 28; ii. § 5; de exsecrat. § 6); for מָשָׁל in Alex. [[manuscript]]; τό τῆς παροιμίας, [[what]] is in the [[proverb]] (Lucian, [[dial]]. mort. 6,2; 8,1), [[any]] [[dark]] [[saying]] [[which]] shadows [[forth]] [[some]] didactic [[truth]], [[especially]] a symbolic or figurative [[saying]]: παροιμίαν λέγειν, ἐν παροιμίαις λαλεῖν, ibid. 25; "[[speech]] or [[discourse]] in [[which]] a [[thing]] is illustrated by the [[use]] of similes and comparisons; an [[allegory]], i. e. extended and [[elaborate]] [[metaphor]]": John 10:6.
|txtha=παροιμίας, ἡ ([[παρά]] by, [[aside]] from (cf. [[παρά]], IV:2), and [[οἶμος]] [[way]]), [[properly]], a [[saying]] [[out]] of the [[usual]] [[course]] or deviating from the [[usual]] [[manner]] of [[speaking]] (cf. Suidas 654,15; [[but]] Hesychius [[under]] the [[word]], et al., 'a [[saying]] [[heard]] by the [[wayside]]' ([[παρά]], IV:1), i. e. a [[current]] or [[trite]] [[saying]], [[proverb]]; cf. [[Curtius]], § 611; Stephanus' Thesaurus, [[under]] the [[word]]), [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> a [[clever]] and [[sententious]] [[saying]], a [[proverb]] ([[Aeschylus]] Ag. 264; [[Sophocles]], [[Plato]], [[Aristotle]], [[Plutarch]], others; examples from [[Philo]] are given by Hilgenfeld, Die Evangelien, p. 292 f (as de ebriet. § 20; de Abr. § 40; de vit. Moys. i. § 28; ii. § 5; de exsecrat. § 6); for מָשָׁל in Alex. [[manuscript]]; τό τῆς παροιμίας, [[what]] is in the [[proverb]] (Lucian, [[dial]]. mort. 6,2; 8,1), [[any]] [[dark]] [[saying]] [[which]] shadows [[forth]] [[some]] didactic [[truth]], [[especially]] a symbolic or figurative [[saying]]: παροιμίαν λέγειν, ἐν παροιμίαις λαλεῖν, ibid. 25; "[[speech]] or [[discourse]] in [[which]] a [[thing]] is illustrated by the [[use]] of similes and comparisons; an [[allegory]], i. e. extended and [[elaborate]] [[metaphor]]": John 10:6.
}}
{{grml
|mltxt=η, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> σύντομο [[απόφθεγμα]] που φέρεται στο [[στόμα]] του λαού και εκφράζει [[συνήθως]] μεταφορικά, αλληγορικά ή σκωπτικά διάφορες αλήθειες της ζωής οι οποίες αποκτήθηκαν από την [[παρατήρηση]] και την [[πείρα]] («τήν παροιμίαν δ' ἐπαινῶ τὴν παλαιάν», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «Παροιμίαι Σολομῶντος» — [[βιβλίο]] της Παλαιάς Διαθήκης που αποτελεί [[συλλογή]] λαϊκών γνωμικών και γνωμών σοφών [[ανδρών]] και [[μάλιστα]] του Σολομώντος, στον οποίο η ισραηλιτική [[παράδοση]] αποδίδει τη [[συγγραφή]] του βιβλίου<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[παρέκβαση]], [[εκτροπή]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παραβολή]], [[ασαφής]], συμβολική [[έκφραση]] ή [[αφήγηση]] («ταῡτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῑν», Ευαγγ. Ιωάνν.)<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «βιωφελὴς [[λόγος]], παρὰ τὴν ὁδὸν λεγόμενος, [[οἷον]] παρόδια<br />[[οἶμος]] γὰρ ἡ [[ὁδός]]»).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> <i>οἶμη</i> «[[άσμα]], [[τραγούδι]]» και [[κατά]] τον Ησύχιο «[[οἴμη]]<br />[[λόγος]], [[ιστορία]]» <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ία</i> (<b>πρβλ.</b> και [[προοίμιο]])].
}}
}}