Anonymous

κατατίθημι: Difference between revisions

From LSJ
2b
(nl)
(2b)
Line 39: Line 39:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατα-τίθημι, ep. aor. act. 1 plur. sync. κάτθεμεν, 2 plur. κάτθετε, 3 plur. κάτθεσαν, conj. 1 plur. καταθείομεν, imperat. κάτθετε, inf. κατθέμεν, ep. aor. med. indic. 1 plur. κατθέμεθα, dual. κατθέσθην, conj. 1 sing. καταθείομαι, poët. ptc. κατθέμενος; voor pass. van κατατίθημι zie κατάκειμαι act. neerzetten, neerleggen, plaatsen:; χλαῖναν... κατέθηκεν ἐπὶ θρόνου de mantel legde hij op een zetel Od. 20.96; εἰς τὴν ἀγοράν γράμματα κ. op de markt bekendmakingen neerzetten Plat. Lg. 946d; uitbr.:; ὁδόν een weg aanleggen Pind. P. 5.90; overdr.: τι εἰς τὸ μέσον κ. iets ter discussie stellen Plat. Phlb. 14b. als prijs neerzetten, uitloven:; κ. λέβητα een ketel uitloven Il. 23.267; uitbr.: καταθήσω ἄεθλον ik zal een wedstrijd houden Od. 19.572. neerleggen, betalen:; ἑκατὸν τάλαντα κ. τῷ θεῷ honderd talenten aan de godheid betalen Hdt. 9.120.3; τί τουτοινὶ καταθῶ σοι τοῖν λόφοιν; wat moet ik je betalen voor dit paar pluimen? Aristoph. Pax 1214; overdr.: ἃ δ ’ ὑπέσχεο ποῖ καταθήσεις; hoe wil je nakomen wat je beloofd hebt? Soph. OC 227. med. afleggen, neerleggen (vaak van wapens); opbergen:. ἐς θάλαμον κ. ἔντεα de wapens in een kamer opbergen Od. 19.17; χλαίνας μὲν κατέθεντο κατὰ κλισμούς τε θρόνους τε zij legden hun mantels op de stoelen en de zetels Od. 17.86. overdr. naast zich neerleggen:; ποιητάς de dichters terzijde laten Plat. Prot. 348a; ἐν ἀμελείᾳ κ. verwaarlozen Xen. Mem. 1.4.15; een eind maken aan:. κ. πόλεμον de oorlog beëindigen Thuc. 1.121.1; ἵν ’ ἐγώ … τὸν θυμὸν καταθῶμαι dat ik mijn boosheid opgeef Aristoph. Ve. 567; κ. τὴν μοναρχίαν de alleenheerschappij neerleggen Plut. Fab. 9.3. opzij leggen, bewaren:; ἐπὶ δόρπῳ κ. voor het avondeten bewaren Od. 18.45; κ. βίον voorraad opzij leggen Hes. Op. 601; deponeren, in bewaring geven:. τὴν λείαν ἅπασαν κατέθεντο εἰς Βιθυνούς de hele buit gaven ze in bewaring bij de Bithyniërs Xen. Hell. 1.3.2; παρ ’ οὗς τὴν φιλίαν συνθέμενοι κατεθέμεθα bij wie wij ons vriendschapsverdrag onder bescherming hebben gesteld Xen. An. 2.5.8. overdr. zich verwerven, zich verzekeren van:. κ. ἔχθραν zich vijandschap op de hals halen Lys. 2.22; χάριν κατατίθεσθαι tot dank aan zich verplichten Thuc. 1.33.1; κ. κλέος roem verwerven Plat. Smp. 208c. bewaren, vaststellen:. ὄνομ ’ ἄνθρωποι κατέθεντ ’ de mensen stelden een naam vast Parm. B 19.3; μνημεῖον κ. een merkteken achterlaten Plat. Tht. 209c.
|elnltext=κατα-τίθημι, ep. aor. act. 1 plur. sync. κάτθεμεν, 2 plur. κάτθετε, 3 plur. κάτθεσαν, conj. 1 plur. καταθείομεν, imperat. κάτθετε, inf. κατθέμεν, ep. aor. med. indic. 1 plur. κατθέμεθα, dual. κατθέσθην, conj. 1 sing. καταθείομαι, poët. ptc. κατθέμενος; voor pass. van κατατίθημι zie κατάκειμαι act. neerzetten, neerleggen, plaatsen:; χλαῖναν... κατέθηκεν ἐπὶ θρόνου de mantel legde hij op een zetel Od. 20.96; εἰς τὴν ἀγοράν γράμματα κ. op de markt bekendmakingen neerzetten Plat. Lg. 946d; uitbr.:; ὁδόν een weg aanleggen Pind. P. 5.90; overdr.: τι εἰς τὸ μέσον κ. iets ter discussie stellen Plat. Phlb. 14b. als prijs neerzetten, uitloven:; κ. λέβητα een ketel uitloven Il. 23.267; uitbr.: καταθήσω ἄεθλον ik zal een wedstrijd houden Od. 19.572. neerleggen, betalen:; ἑκατὸν τάλαντα κ. τῷ θεῷ honderd talenten aan de godheid betalen Hdt. 9.120.3; τί τουτοινὶ καταθῶ σοι τοῖν λόφοιν; wat moet ik je betalen voor dit paar pluimen? Aristoph. Pax 1214; overdr.: ἃ δ ’ ὑπέσχεο ποῖ καταθήσεις; hoe wil je nakomen wat je beloofd hebt? Soph. OC 227. med. afleggen, neerleggen (vaak van wapens); opbergen:. ἐς θάλαμον κ. ἔντεα de wapens in een kamer opbergen Od. 19.17; χλαίνας μὲν κατέθεντο κατὰ κλισμούς τε θρόνους τε zij legden hun mantels op de stoelen en de zetels Od. 17.86. overdr. naast zich neerleggen:; ποιητάς de dichters terzijde laten Plat. Prot. 348a; ἐν ἀμελείᾳ κ. verwaarlozen Xen. Mem. 1.4.15; een eind maken aan:. κ. πόλεμον de oorlog beëindigen Thuc. 1.121.1; ἵν ’ ἐγώ … τὸν θυμὸν καταθῶμαι dat ik mijn boosheid opgeef Aristoph. Ve. 567; κ. τὴν μοναρχίαν de alleenheerschappij neerleggen Plut. Fab. 9.3. opzij leggen, bewaren:; ἐπὶ δόρπῳ κ. voor het avondeten bewaren Od. 18.45; κ. βίον voorraad opzij leggen Hes. Op. 601; deponeren, in bewaring geven:. τὴν λείαν ἅπασαν κατέθεντο εἰς Βιθυνούς de hele buit gaven ze in bewaring bij de Bithyniërs Xen. Hell. 1.3.2; παρ ’ οὗς τὴν φιλίαν συνθέμενοι κατεθέμεθα bij wie wij ons vriendschapsverdrag onder bescherming hebben gesteld Xen. An. 2.5.8. overdr. zich verwerven, zich verzekeren van:. κ. ἔχθραν zich vijandschap op de hals halen Lys. 2.22; χάριν κατατίθεσθαι tot dank aan zich verplichten Thuc. 1.33.1; κ. κλέος roem verwerven Plat. Smp. 208c. bewaren, vaststellen:. ὄνομ ’ ἄνθρωποι κατέθεντ ’ de mensen stelden een naam vast Parm. B 19.3; μνημεῖον κ. een merkteken achterlaten Plat. Tht. 209c.
}}
{{elru
|elrutext='''κατατίθημι:''' (fut. καταθήσω; эп.: 1 л. pl. aor. 2 [[κάτθεμεν]] - 3 л. pl. [[κάτθεσαν]], 1 л. pl. conjct. [[καταθείομεν]] = καταθῶμεν, inf. [[κατθέμεν]]; med.: 1 л. pl. aor. 2 [[κατθέμεθα]], 3 л. dual. [[κατθέσθην]], conjct. [[καταθείομαι]] = καταθῶμαι, part. [[κατθέμενος]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> класть, складывать (τι ἐπὶ χθονός и ἐπὶ χθονί, ἐν ψαμάθῳ Hom.; τὰ [[ὅπλα]] εἰς τὸ [[μέσον]] Xen.);<br /><b class="num">2)</b> (тж. κ. εἰς [[μέσον]] Eur.) ставить (κλισίην τινὶ παρὰ πυρί Hom.; τὸν κρατῆρα Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. (снимая с себя) складывать (τὰ τεύχεα ἐπὶ γαίῃ, χλαῖναν ἐπὶ θρόνου Hom.): ἐν ἡσυχίᾳ καταθέσθαι τὸ [[σῶμα]] Plut. предаться отдыху;<br /><b class="num">4)</b> med. снимать с себя (ζώναν Pind.; [[θοἰμάτιον]] Arph.);<br /><b class="num">5)</b> тж. med. класть на погребальное ложе или в могилу, хоронить (τὸν Λύσανδρον ἐν φίλῃ χώρᾳ Plut.; τινὰ ἐν μνημείῳ NT): [[κατθέμενοι]] [[γοάοιεν]] Hom. погребая (нас, они) рыдали бы;<br /><b class="num">6)</b> med. откладывать (для себя), припрятывать, прятать (τι ἐπὶ δόρπῳ Hom.; πάντα βίον [[ἔνδοθι]] οἴκου Hes.; sc. [[σῖτον]] Lys.; θησαυροὺς ἐν τῷ οἴκῳ Xen.);<br /><b class="num">7)</b> переносить, помещать (Σαρπεδόνα ἐν Λυκίης δήμῳ Hom.);<br /><b class="num">8)</b> высаживать (на берег) (Ὀδυσσέα εὕδοντα εἰς Ἰθάκην Hom.);<br /><b class="num">9)</b> прокладывать (ὁδὸν εὐθύτομον Pind.);<br /><b class="num">10)</b> med. отправлять (τὴν λείαν ἅπασαν εἰς Βιθυνούς Xen.);<br /><b class="num">11)</b> med. отправлять в качестве заложников (τοὺς πρέσβεις ἐς Αἴγιναν Thuc.);<br /><b class="num">12)</b> помещать, заключать, сажать (τινὰ ἐν τῶ δεσμωτηρίῳ Dem.);<br /><b class="num">13)</b> (в качестве награды или приза) ставить, предлагать (ἄεθλα, λέβητα Hom.);<br /><b class="num">14)</b> выставлять (для всеобщего обозрения) (γράμματα εἰς τὴν ἀγοράν Plat.);<br /><b class="num">15)</b> med. слагать с себя ([[ἀρχήν]], μοναρχίαν Plut.);<br /><b class="num">16)</b> (преимущ. с εἰς τὸ [[μέσον]] или εἰς τὸ [[κοινόν]]) предоставлять, передавать: ἐς [[μέσον]] Πέρσῃσι [[καταθεῖναι]] τὰ πρήγματα Her. передать персидскому народу управление государством; εἰς τὸ κοινὸν [[καταθεῖναι]] Plat. подвергнуть (что-л.) совместному обсуждению; εἰς τὸ [[ἴδιον]] καταθέσθαι τι ἑαυτῷ Xen. использовать что-л. в личных целях; τὸ [[αὑτοῦ]] [[ἔργον]] ἅπασι κοινὸν κ. Plat. делать свое дело общим достоянием;<br /><b class="num">17)</b> med. откладывать в сторону, оставлять без внимания (τοὺς ποιητάς Plat.): ἐν ἀμελείᾳ κ. τινά Xen.; пренебрегать кем-л.;<br /><b class="num">18)</b> med. прекращать (πόλεμον Thuc.; λόγους περί τινος Plat.; διαβολὰς καὶ κατηγορίας Plut.): θυμὸν κατάθου Arph. уйми свой гнев; τῆς ξυμφορᾶς κατατιθεμένης Thuc. уладив это столкновение; ἐπ᾽ ἀργυρίῳ καταθέσθαι τὴν πρός τινα ἔχθραν Plut. за деньги помириться с кем-л. (ср. 23);<br /><b class="num">19)</b> med. направлять (ὀργὴν εἴς τινα Xen.);<br /><b class="num">20)</b> вносить, платить, уплачивать ([[δέκα]] τάλαντά τινι Her.; [[δύο]] δραχμάς Arph.; [[μετοίκιον]] Lys.; [[ὄφλημα]] Dem.): τῇ δραχμῇ ἑκάστου μηνὸς ἐπωβελίαν κ. Plat. уплачивать ежемесячно с каждой драхмы один обол (в виде процентов); τί τινος κ. τινι Arph. платить что-л. за что-л. кому-л.; ἃ δ᾽ ὑπέσχεο, [[ποῖ]] καταθήσεις; Soph. как исполнишь (досл. оплатишь) ты то, что обещал?;<br /><b class="num">21)</b> отплачивать, возмещать: κ. τινι [[χάριν]] Pind. отблагодарить кого-л.;<br /><b class="num">22)</b> med. иметь право на возмещение, aor. заслужить ([[χάριτα]] μεγάλην Her.): εὐεργεσίαν ἔς τινα καταθέσθαι Thuc. и [[χάριν]] καταθήσεσθαί τινι Xen., NT или πρός τινα Dem. оказать кому-л. услугу;<br /><b class="num">23)</b> med. приобретать, стяжать ([[κλέος]] Her.; [[δόξαν]] Thuc.; [[φιλίαν]] [[παρά]] τινι Xen.): ἔχθραν πρός τινα καταθέσθαι Lys. навлечь на себя чью-л. вражду (ср. 18);<br /><b class="num">24)</b> вносить, заносить, записывать (τι εἰς μνήμην Plat.; εἰς [[βιβλίον]] Dem.);<br /><b class="num">25)</b> med. расходовать, употреблять (τὴν σχολὴν εἴς τι Plut.).
}}
}}