3,274,216
edits
(5) |
(2b) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κατάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, Επικ. απαρ. <i>-αξέμεν</i> (με [[σημασία]] αορ.), αόρ. αʹ <i>κατήγᾰγον</i>, παρακ. <i>καταγήοχα</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[οδηγώ]] [[κάτι]] προς τα [[κάτω]], Λατ. deducere, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· [[ιδίως]], [[οδηγώ]] στον Κάτω Κόσμο, στο ίδ.· <i>εἰς Ἀΐδαο</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[οδηγώ]] προς την [[παραλία]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν. <b>3. α)</b> [[οδηγώ]] [[πλοίο]] από το [[πέλαγος]] στη [[στεριά]] ή στο [[λιμάνι]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>κατ. ναῦν</i>, [[οδηγώ]] [[πλοίο]] στο [[λιμάνι]], [[ελλιμενίζω]], σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ., [[φθάνω]] στην [[ξηρά]], αποβιβάζομαι, αντίθ. προς το <i>ἀνάγεσθαι</i>, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ. <b>β)</b> κατάγεσθαι [[παρά]] τινι, [[καταλύω]] στο [[σπίτι]] κάποιου, Λατ. deversari [[apud]] aliquem, σε Δημ.<br /><b class="num">4.</b> [[αποσύρω]], [[βγάζω]] ή [[τραβώ]], [[κλώθω]], [[γνέθω]], Λατ. deducere [[filum]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">5.</b> [[οδηγώ]], [[φέρνω]] σε ορισμένη [[κατάσταση]], <i>ἐς κίνδυνον κ. τὴν πόλιν</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">6.</b> <i>κ. θρίαμβον</i>, Λατ. deducere triumphum, σε Πλούτ.· [[συνοδεύω]], όπως το [[πομπεύω]], στον ίδ.<br /><b class="num">7.</b> κ. [[γένος]], [[βρίσκω]], [[ανιχνεύω]] την [[καταγωγή]], τη [[ρίζα]], την [[προέλευση]], στον ίδ.<br /><b class="num">8.</b> κατ. [[βοάν]], [[κατεβάζω]], [[χαμηλώνω]] τη [[φωνή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[επαναφέρω]], Λατ. reducere, σε Ομήρ. Οδ.· [[επαναφέρω]] κάποιον από την [[εξορία]], [[ανακαλώ]], σε Ηρόδ., Αττ.· γενικά, [[αποκαθιστώ]], σε Ηρόδ. — Παθ., [[επανέρχομαι]], σε Πλάτ., Ξεν. | |lsmtext='''κατάγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, Επικ. απαρ. <i>-αξέμεν</i> (με [[σημασία]] αορ.), αόρ. αʹ <i>κατήγᾰγον</i>, παρακ. <i>καταγήοχα</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[οδηγώ]] [[κάτι]] προς τα [[κάτω]], Λατ. deducere, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· [[ιδίως]], [[οδηγώ]] στον Κάτω Κόσμο, στο ίδ.· <i>εἰς Ἀΐδαο</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[οδηγώ]] προς την [[παραλία]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν. <b>3. α)</b> [[οδηγώ]] [[πλοίο]] από το [[πέλαγος]] στη [[στεριά]] ή στο [[λιμάνι]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>κατ. ναῦν</i>, [[οδηγώ]] [[πλοίο]] στο [[λιμάνι]], [[ελλιμενίζω]], σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ., [[φθάνω]] στην [[ξηρά]], αποβιβάζομαι, αντίθ. προς το <i>ἀνάγεσθαι</i>, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ. <b>β)</b> κατάγεσθαι [[παρά]] τινι, [[καταλύω]] στο [[σπίτι]] κάποιου, Λατ. deversari [[apud]] aliquem, σε Δημ.<br /><b class="num">4.</b> [[αποσύρω]], [[βγάζω]] ή [[τραβώ]], [[κλώθω]], [[γνέθω]], Λατ. deducere [[filum]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">5.</b> [[οδηγώ]], [[φέρνω]] σε ορισμένη [[κατάσταση]], <i>ἐς κίνδυνον κ. τὴν πόλιν</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">6.</b> <i>κ. θρίαμβον</i>, Λατ. deducere triumphum, σε Πλούτ.· [[συνοδεύω]], όπως το [[πομπεύω]], στον ίδ.<br /><b class="num">7.</b> κ. [[γένος]], [[βρίσκω]], [[ανιχνεύω]] την [[καταγωγή]], τη [[ρίζα]], την [[προέλευση]], στον ίδ.<br /><b class="num">8.</b> κατ. [[βοάν]], [[κατεβάζω]], [[χαμηλώνω]] τη [[φωνή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[επαναφέρω]], Λατ. reducere, σε Ομήρ. Οδ.· [[επαναφέρω]] κάποιον από την [[εξορία]], [[ανακαλώ]], σε Ηρόδ., Αττ.· γενικά, [[αποκαθιστώ]], σε Ηρόδ. — Παθ., [[επανέρχομαι]], σε Πλάτ., Ξεν. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατάγω:''' (ᾰγ) (fut. [[κατάξω]], aor. 1 [[κατῆξα]], aor. 2 κατήγᾰγον, pf. καταγήοχα, эп. inf. aor. [[καταξέμεν]])<br /><b class="num">1)</b> вести вниз, сводить (τινὰ εἰς Ἀΐδαο Hom.; τινὰ εἰς Ἃιδου δόμους Eur.); вести в подземное царство (ψυχάς Hom.);<br /><b class="num">2)</b> свозить вниз (ἐκ τῶν [[ὀρῶν]] ὕλην εἰς τὸ [[ἄστυ]] Plat.);<br /><b class="num">3)</b> вести, отводить, отправлять (ἵππους ἐπι [[νῆας]] Hom.; ἐπι θάλατταν τὸ [[στράτευμα]] Xen.; τινὰ εἰς Καισάρειαν NT);<br /><b class="num">4)</b> приводить, относить (волной) (τινὰ [[Κρήτηνδε]] Hom.): [[νέες]] καταχθεῖσαι ἐς τὰς Ἀφετάς Her. корабли, введенные в Афетский порт; κ. τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν NT вытащить суда на берег;<br /><b class="num">5)</b> med. приходить, прибывать, заходить (ἐπ᾽ ἀκτῆς [[νηΐ]] Hom.; [[παρά]] τινι Xen.; [[Σίγειον]] Soph.; ἐξ Ἐρετρίας εἴς Μαραθῶνα Plat.; εἰς λιμένα Plut.);<br /><b class="num">6)</b> возвращать (τινα, sc. φεύγοντα Thuc.; τοὺς φυγάδας [[οἴκαδε]] Xen.);<br /><b class="num">7)</b> приносить с собой, привозить домой (χρυσὸν ἐκ πολέμου Plut.; θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατριδι Polyb.);<br /><b class="num">8)</b> med. возвращаться (ἐπὶ τὸ [[στρατόπεδον]] Xen.);<br /><b class="num">9)</b> перен. возвращать, восстанавливать (τυραννίδας εἰς τὰς πόλεις Her.; εἰρήνην εἰς τὰς πατρίδας Polyb.);<br /><b class="num">10)</b> перен. приводить, ставить, ввергать (εἴς κίνδυνον φανερὸν τὴν πόλιν Thuc.);<br /><b class="num">11)</b> отводить вниз, оттягивать книзу (μολυβδὶς [[δίκτυον]] κατῆγε Soph.);<br /><b class="num">12)</b> вытягивать нить, прясть: ξαίνειν καὶ κ. καὶ κερκίζειν Plat. чесать (шерсть), прясть и ткать; κ. λόγον Plat. вести речь, рассуждать;<br /><b class="num">13)</b> (о родословной) выводить, вести ([[γένος]] [[ἀπό]] τινος Plut.): τὰ στέμματα κατάγεται εἰς τὸν Νουμᾶν Plut. родословная возводится к Нуме;<br /><b class="num">14)</b> понижать: κάταγε (sc. [[βοάν]]) Eur. говори тише. | |||
}} | }} |