Anonymous

ὄμμα: Difference between revisions

From LSJ
1,626 bytes added ,  1 January 2019
3b
(5)
(3b)
Line 33: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὄμμα:''' -ατος, τό (η [[ρίζα]] βρίσκεται στο [[ὦμμαι]], Παθ. παρακ. του [[ὁράω]])· [[μάτι]], [[οφθαλμός]], σε Όμηρ. κ.λπ.· <i>κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα</i>, Λατ. rectis oculis aspicere, [[κοιτάζω]] κατ' ευθείαν, μέσα στα μάτια, σε Σοφ. κ.λπ.· οὐκ οἶδ' ὄμμασιν ποίοις βλέπων [[πατέρα]] πότ' ἂν [[προσεῖδον]], με τί μάτια θα τον κοιτούσα κατά [[πρόσωπο]], στον ίδ.· ομοίως, <i>ὁρᾶν τινα ἐν ὄμμασι</i>, στον ίδ.· λαμπρὸς [[ὥσπερ]] ὄμματι, [[κρίνω]] από τα μάτια ή την [[έκφραση]] κάποιου, στον ίδ.· ἐς [[ὄμμα]] τινὸς [[ἐλθεῖν]], [[παρουσιάζομαι]] [[μπροστά]] σε κάποιον, [[μπροστά]] στα μάτια του, σε Ευρ.· <i>κατ'ὄμματα</i>, ενώπιον κάποιου, σε Σοφ.· [[ἐλθεῖν]] κατ' [[ὄμμα]], [[έρχομαι]] [[πρόσωπο]] με [[πρόσωπο]], σε Ευρ.· [[αλλά]], κατ'[[ὄμμα]] [[ἐπίσης]], ως προς την όραση, σε Σοφ.· <i>ὡς ἀπ' ὀμμάτων</i>, [[κρίνω]] με το [[μάτι]], Λατ. ex obtutu, στον ίδ.· <i>ἐν ὄμμασι</i>, Λατ. in oculis, [[μπροστά]] στα μάτια κάποιου, σε Αισχύλ., Θουκ.· <i>ἐξὀμμάτων</i>, έξω από το οπτικό [[πεδίο]] κάποιου, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό που βλέπει [[κάποιος]], [[θέαμα]], όραμα, [[θέα]], σε Σοφ.<br /><b class="num">III.</b> το [[μάτι]] του ουρανού, δηλ. ο [[ήλιος]], στον ίδ., Ευρ.· [[αλλά]], [[ὄμμα]] νυκτός, περίφρ. αντί [[νύξ]] (βλ. κατωτ. IV), σε Αισχύλ., Ευρ.<br /><b class="num">IV.</b>γενικά, φως, οτιδήπτε φέρνει φως, [[ὄμμα]] δόμων [[νομίζω]] δεσπότου παρουσίαν, σε Αισχύλ.· [[ὄμμα]] φήμης, φως, [[χαρά]] από ευχάριστες ειδήσεις, σε Σοφ. ξύναιμον [[ὄμμα]] αντί <i>ξυναίμων</i>, στον ίδ.· ὦ ταυρόμορφον [[ὄμμα]] Κηφισοῦ αντί <i>ὦ ταυρόμορφε Κηφισέ</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''ὄμμα:''' -ατος, τό (η [[ρίζα]] βρίσκεται στο [[ὦμμαι]], Παθ. παρακ. του [[ὁράω]])· [[μάτι]], [[οφθαλμός]], σε Όμηρ. κ.λπ.· <i>κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα</i>, Λατ. rectis oculis aspicere, [[κοιτάζω]] κατ' ευθείαν, μέσα στα μάτια, σε Σοφ. κ.λπ.· οὐκ οἶδ' ὄμμασιν ποίοις βλέπων [[πατέρα]] πότ' ἂν [[προσεῖδον]], με τί μάτια θα τον κοιτούσα κατά [[πρόσωπο]], στον ίδ.· ομοίως, <i>ὁρᾶν τινα ἐν ὄμμασι</i>, στον ίδ.· λαμπρὸς [[ὥσπερ]] ὄμματι, [[κρίνω]] από τα μάτια ή την [[έκφραση]] κάποιου, στον ίδ.· ἐς [[ὄμμα]] τινὸς [[ἐλθεῖν]], [[παρουσιάζομαι]] [[μπροστά]] σε κάποιον, [[μπροστά]] στα μάτια του, σε Ευρ.· <i>κατ'ὄμματα</i>, ενώπιον κάποιου, σε Σοφ.· [[ἐλθεῖν]] κατ' [[ὄμμα]], [[έρχομαι]] [[πρόσωπο]] με [[πρόσωπο]], σε Ευρ.· [[αλλά]], κατ'[[ὄμμα]] [[ἐπίσης]], ως προς την όραση, σε Σοφ.· <i>ὡς ἀπ' ὀμμάτων</i>, [[κρίνω]] με το [[μάτι]], Λατ. ex obtutu, στον ίδ.· <i>ἐν ὄμμασι</i>, Λατ. in oculis, [[μπροστά]] στα μάτια κάποιου, σε Αισχύλ., Θουκ.· <i>ἐξὀμμάτων</i>, έξω από το οπτικό [[πεδίο]] κάποιου, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό που βλέπει [[κάποιος]], [[θέαμα]], όραμα, [[θέα]], σε Σοφ.<br /><b class="num">III.</b> το [[μάτι]] του ουρανού, δηλ. ο [[ήλιος]], στον ίδ., Ευρ.· [[αλλά]], [[ὄμμα]] νυκτός, περίφρ. αντί [[νύξ]] (βλ. κατωτ. IV), σε Αισχύλ., Ευρ.<br /><b class="num">IV.</b>γενικά, φως, οτιδήπτε φέρνει φως, [[ὄμμα]] δόμων [[νομίζω]] δεσπότου παρουσίαν, σε Αισχύλ.· [[ὄμμα]] φήμης, φως, [[χαρά]] από ευχάριστες ειδήσεις, σε Σοφ. ξύναιμον [[ὄμμα]] αντί <i>ξυναίμων</i>, στον ίδ.· ὦ ταυρόμορφον [[ὄμμα]] Κηφισοῦ αντί <i>ὦ ταυρόμορφε Κηφισέ</i>, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὄμμα:''' ατος τό<b class="num">1)</b> око, глаз: κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας Hom. опустив глаза в землю, потупив взор; πρὸ ὀμμάτων τίθεσθαι или ποιεῖν Arst. поставить перед глазами, т. е. наглядно представить (себе); ποῖον ὄ. δηλώσω πατρί; Soph. с какими глазами покажусь я отцу?; ὄ. αἰθέρος Arph. небесное око, т. е. солнце; νυκτὸς ὄ. Eur. око ночи, т. е. луна, но тж. Aesch. лик ночи, т. е. ночная тьма;<br /><b class="num">2)</b> взор, взгляд: ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν Soph. с открытым взором, т. е. не смущаясь; τὸ τῆς ψυχῆς ὄ. Plat. духовный взор; ὄ. [[δός]] Soph. взгляни на меня;<br /><b class="num">3)</b> перен. свет, сияние, блеск, украшение: ὄ. δόμων δεσπότου [[παρουσία]] Aesch. краса дома - присутствие хозяина; ὄ. χθονὸς Θησῇδος Aesch. цвет Тесеевой земли;<br /><b class="num">4)</b> (в описаниях) милый, дорогой, прекрасный: ξύναιμον ὄ. Soph. милый брат; ὄ. Κηφίσου Eur. почтенный Кефис;<br /><b class="num">5)</b> вид, зрелище (δυσθέατον ὄ. Soph.): κατ᾽ ὄ. [[στῆναι]] Eur. быть у всех на виду.
}}
}}