3,274,822
edits
(1b) |
(nl) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δαιμόνιος:''' редко<br /><b class="num">1)</b> божественный, божеский, ниспосланный божеством ([[νύξ]] HH; [[τέρας]] Soph.; [[σοφία]] Plat.; θεῖόν τι καὶ [[δαιμόνιον]] ἡ [[φιλοσοφία]] Arst.; [[φάσμα]] Plut.): τὰ [[δαιμόνια]] Thuc., Xen. и τὰ [[δαιμόνια]] πράγματα Plat. божеские определения, дела или знамения;<br /><b class="num">2)</b> роковой, ужасный (ἄχη Aesch.; [[τύχη]] Plat.; [[ἀνάγκη]] Lys.);<br /><b class="num">3)</b> необыкновенный, удивительный, замечательный (δ. καὶ [[θαυμαστός]] Plat.): δ. τὴν σοφίαν Luc. человек необыкновенной мудрости; εἰ μή τι [[δαιμόνιον]] εἴη Xen. если ничего из ряда вон выходящего не случалось;<br /><b class="num">4)</b> (в обращении): ὦ δαιμόνιε ([[ἀνδρῶν]], ἀνθρώπων)! Her., Arph., Plat. милейший мой!, но тж. ах ты, чудак!, Hom. преимущ. безумец! | |elrutext='''δαιμόνιος:''' редко<br /><b class="num">1)</b> божественный, божеский, ниспосланный божеством ([[νύξ]] HH; [[τέρας]] Soph.; [[σοφία]] Plat.; θεῖόν τι καὶ [[δαιμόνιον]] ἡ [[φιλοσοφία]] Arst.; [[φάσμα]] Plut.): τὰ [[δαιμόνια]] Thuc., Xen. и τὰ [[δαιμόνια]] πράγματα Plat. божеские определения, дела или знамения;<br /><b class="num">2)</b> роковой, ужасный (ἄχη Aesch.; [[τύχη]] Plat.; [[ἀνάγκη]] Lys.);<br /><b class="num">3)</b> необыкновенный, удивительный, замечательный (δ. καὶ [[θαυμαστός]] Plat.): δ. τὴν σοφίαν Luc. человек необыкновенной мудрости; εἰ μή τι [[δαιμόνιον]] εἴη Xen. если ничего из ряда вон выходящего не случалось;<br /><b class="num">4)</b> (в обращении): ὦ δαιμόνιε ([[ἀνδρῶν]], ἀνθρώπων)! Her., Arph., Plat. милейший мой!, но тж. ах ты, чудак!, Hom. преимущ. безумец! | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δαιμόνιος -α -ον, f. ook -ος [δαίμων] Hom. alleen vocat.; voor subst. τὸ δαιμόνιον zie daar goddelijk, door de godheid gestuurd, beschikt:; εἰ δαιμόνιον τέρας ἀμφινοῶ τόδε ik twijfel of dit een door de godheid gestuurd wonder is Soph. Ant. 376; δαιμόνιον αὐτὸ τίθημ ’ ἐγώ ik beschouw het als een goddelijk teken Soph. El. 1267; spec. eufem. voor door de godheid gestuurde ellende:. εἰ μή τι δαιμόνιον εἴη als er niet iets noodlottigs gebeurt Xen. Mem. 1.3.5; ἐμὲ δὲ δαιμονία τις τύχη … κατέχει een goddelijk noodlot houdt mij in zijn greep Plat. HpMa 304c; φέρειν … χρὴ τά … δαιμόνια men moet de beschikkingen van de godheid verdragen Thuc. 2.64.2. als (van) een ‘daimon’, wonderbaarlijk, bovenmenselijk:; τούτῳ τῷ δαιμονίῳ ὡς ἀληθῶς καὶ θαυμαστῷ (ik sloeg mijn armen om) deze waarlijk bovenmenselijke en wonderbaarlijke man (nl. Socrates) Plat. Smp. 219c; adv.: ἐπεθύμουν δαιμονίως ik verlangde als een bezetene Aristoph. Pl. 675. spec. vocat. (ὦ) δαιμόνιε, f. δαιμονίη door een daimon bezeten bezetene, dwaas:; δαιμόνιοι, μύθους … ὑπερφιάλους ἀλέασθε dwazen, vermijdt overmoedige woorden Od. 4.774; met partit. gen..; δαιμόνιε ἀνδρῶν dwaze man Hdt. 4.126; vaak minder sterk, als uitdrukking van lichte verbazing of verontwaardiging rare, vreemde, gekke:. δαιμονίη μή μοί τι λίην ἀκαχίζεο θυμῷ gekke vrouw, doe me een genoegen: wees niet al te gegriefd in je hart Il. 6.486. door een daimon gekweld ellendige, ongelukkige; met partit. gen.. δαιμόνιε ξείνων ongelukkige vreemdeling Od. 14.443. als een daimon rare, wonderlijke (kerel), wonderbaarlijke (kerel);; ὦ δαιμόνιε Γλαύκων mijn wonderlijke Glauco Plat. Resp. 522b; vaak iron., met een ondertoon van (lichte) verbazing, verontwaardiging. | |||
}} | }} |