3,276,932
edits
(1) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''αἰνίσσομαι:''' атт. [[αἰνίττομαι]] говорить намеками, обиняками, выражаться туманно, намекать: [[μῶν]] [[ᾐνιξάμην]]; Soph. разве я неясно сказал?; αἰ. [[τάδε]] ἔπεα Her. изречь следующие загадочные слова; λόγοισι κρυπτοῖσι αἰ. πρός τινα Eur. обращаться к кому-л. с непонятными речами; [[γνωρίμως]] αἰ. Eur. прозрачно намекать; εἴς τινα αἰ. τι Arph. говорить что-л. с намеком на кого-л.; αἰ. τι πρός τι Arph., Plut. намекать чем-л. на что-л.; ὁ χρησμὸς [[σοφῶς]] ᾐνιγμένος Arph. прорицание, искусно облеченное в форму намека; τὰ αἰνιχθέντα Plat. то, что было сказано намеками; τὰ ᾐνιγμένα Arst. намеки; μεταφοραὶ αἰνίττονται Arst. метафоры служат намеками. | |elrutext='''αἰνίσσομαι:''' атт. [[αἰνίττομαι]] говорить намеками, обиняками, выражаться туманно, намекать: [[μῶν]] [[ᾐνιξάμην]]; Soph. разве я неясно сказал?; αἰ. [[τάδε]] ἔπεα Her. изречь следующие загадочные слова; λόγοισι κρυπτοῖσι αἰ. πρός τινα Eur. обращаться к кому-л. с непонятными речами; [[γνωρίμως]] αἰ. Eur. прозрачно намекать; εἴς τινα αἰ. τι Arph. говорить что-л. с намеком на кого-л.; αἰ. τι πρός τι Arph., Plut. намекать чем-л. на что-л.; ὁ χρησμὸς [[σοφῶς]] ᾐνιγμένος Arph. прорицание, искусно облеченное в форму намека; τὰ αἰνιχθέντα Plat. то, что было сказано намеками; τὰ ᾐνιγμένα Arst. намеки; μεταφοραὶ αἰνίττονται Arst. метафоры служат намеками. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[αἶνος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[speak]] in riddles, Soph., Eur.; [[γνωρίμως]] αἰνίξομαι I [[will]] [[speak]] in riddles but so as to be understood, Soph.; αἰνίσσεσθαι ἔπεα to [[speak]] [[riddling]] verses, Hdt.:—c. acc. rei, to [[hint]] a [[thing]], [[intimate]], [[shadow]] [[forth]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> as Pass. to be wrapt up in riddles, only in aor1 ἠινίχθην, perf. [[ᾔνιγμαι]], Theogn., Plat., etc. | |||
}} | }} |