3,271,486
edits
(2) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐναντιόομαι:''' (pf. ἠναντιούμην, fut. ἐναντιώσομαι, aor. ἠναντιώθην, pf. ἠναντίωμαι и ἐνηντίωμαι; fut. med.-pass. ἐναντιωθήσομαι) противиться, противодействовать, сопротивляться (τινι Soph., Her., Thuc., Plat., πρός τι Plat., Polyb., Plut. и πρός τινα Plut.): ἐ. τινί τινος Thuc. и τινί τι Thuc., Arph. бороться с кем-л. из-за чего-л.; ἐ. περί или [[ὑπέρ]] τινος Lys. выступать в защиту чего-л.; οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν [[πᾶν]] [[ὅσον]] προσχρῄζετε Aesch. я не против того, чтобы рассказать вам все, что вы хотите; πνεῦμ᾽ ἐναντιούμενον Soph. встречный ветер; τὰ πάντα ἠναντιοῦτο [[αὐτῷ]] Thuc. все обстоятельства сложились против него. | |elrutext='''ἐναντιόομαι:''' (pf. ἠναντιούμην, fut. ἐναντιώσομαι, aor. ἠναντιώθην, pf. ἠναντίωμαι и ἐνηντίωμαι; fut. med.-pass. ἐναντιωθήσομαι) противиться, противодействовать, сопротивляться (τινι Soph., Her., Thuc., Plat., πρός τι Plat., Polyb., Plut. и πρός τινα Plut.): ἐ. τινί τινος Thuc. и τινί τι Thuc., Arph. бороться с кем-л. из-за чего-л.; ἐ. περί или [[ὑπέρ]] τινος Lys. выступать в защиту чего-л.; οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν [[πᾶν]] [[ὅσον]] προσχρῄζετε Aesch. я не против того, чтобы рассказать вам все, что вы хотите; πνεῦμ᾽ ἐναντιούμενον Soph. встречный ветер; τὰ πάντα ἠναντιοῦτο [[αὐτῷ]] Thuc. все обстоятельства сложились против него. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />Dep:<br /><b class="num">1.</b> to set [[oneself]] [[against]], [[oppose]], [[withstand]], τινι Hdt., Thuc., etc.; οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν I [[will]] not [[refuse]] to [[speak]], Aesch.; τοῦτό μοι ἐναντιοῦται πράττειν [[this]] prevents me from doing, Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[contradict]], [[gainsay]], Eur., Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> of the [[wind]], to be [[adverse]], Soph., Thuc. | |||
}} | }} |