3,274,306
edits
(2b) |
(1ab) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἠχέω:''' дор. ἀχεω (ᾱ)<br /><b class="num">1)</b> греметь, грохотать (ἠχεῖ [[κάρη]] Ὀλύμπου Hes.);<br /><b class="num">2)</b> звенеть, звучать, гудеть (ἤχεσκε (impf.) ὁ [[χαλκός]] τῆς ἀσπίδος Her.; τὰ κοῖλα [[μᾶλλον]] ἠχεῖ Arst.): [[φόρμιγξ]] ἀχήσειεν Arph. пусть зазвучит форминга; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat. медные сосуды, будучи ударены, долго звенят;<br /><b class="num">3)</b> издавать, поднимать (κωκυτόν, γόους Soph.): ἠ. [[χαλκέον]] Theocr. бить в медный кимвал; τίς παρ᾽ [[ὑμῶν]] ἠχεῖται [[κτύπος]]; Soph. что означает поднятый вами крик?;<br /><b class="num">4)</b> запевать, петь (ὕμνον Aesch.; [[μέλος]] Eur.). | |elrutext='''ἠχέω:''' дор. ἀχεω (ᾱ)<br /><b class="num">1)</b> греметь, грохотать (ἠχεῖ [[κάρη]] Ὀλύμπου Hes.);<br /><b class="num">2)</b> звенеть, звучать, гудеть (ἤχεσκε (impf.) ὁ [[χαλκός]] τῆς ἀσπίδος Her.; τὰ κοῖλα [[μᾶλλον]] ἠχεῖ Arst.): [[φόρμιγξ]] ἀχήσειεν Arph. пусть зазвучит форминга; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat. медные сосуды, будучи ударены, долго звенят;<br /><b class="num">3)</b> издавать, поднимать (κωκυτόν, γόους Soph.): ἠ. [[χαλκέον]] Theocr. бить в медный кимвал; τίς παρ᾽ [[ὑμῶν]] ἠχεῖται [[κτύπος]]; Soph. что означает поднятый вами крик?;<br /><b class="num">4)</b> запевать, петь (ὕμνον Aesch.; [[μέλος]] Eur.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> intr. to [[sound]], [[ring]], [[peal]], Hes.; often of [[metal]], ἤχεσκε (ionic imperf.) Hdt.; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat.; of the [[grasshopper]], to [[chirp]], Theocr.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. cogn., ἀχεῖν ὕμνον to let it [[sound]], Aesch.; κωκυτόν Soph.; [[χαλκίον]] [[ἄχει]] [[sound]] the [[cymbal]], Theocr.:—Pass., ἠχεῖται [[κτύπος]] a [[sound]] is made, Soph. | |||
}} | }} |