Anonymous

ἀμοιβαῖος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''"
(1a)
m (Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amoivaios
|Transliteration C=amoivaios
|Beta Code=a)moibai=os
|Beta Code=a)moibai=os
|Definition=ον, also α, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">giving like for like, retributive</b>, δεῖπνα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.39</span>; <b class="b2">retributive</b>, <b class="b3">νέμεσις, φόνος</b>, <span class="title">AP</span>10.123 (Aesop.), <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.485</span>. Adv. -ως <b class="b2">alternately</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">interchanging, reciprocal</b>, <span class="bibl">Emp.30.3</span>; <b class="b3">. βιβλία</b> <b class="b2">interchanged</b> letters, <span class="bibl">Hdt.6.4</span>; <b class="b3">. χάρις</b> <b class="b2">exchange of</b> favours, <span class="bibl">A.R.3.82</span> (but <b class="b3">. εὐνή</b> <b class="b2">ambiguous</b> (half-human, half-animal), <span class="bibl">2.1241</span>):—<b class="b3">τὰ ἀ</b>. <b class="b2">dialogue</b> in Trag., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>394b</span>; of the responsion of choric odes, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>48</span>; ἀ. ἀοιδά <span class="bibl">Theoc.8.31</span>, cf. <span class="bibl">Il. 1.604</span>; <b class="b2">answering as in dialogue</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>253</span>,<span class="bibl">487</span>.</span>
|Definition=ἀμοιβαῖον, also [[ἀμοιβαία]], ἀμοιβαῖον,<br><span class="bld">A</span> [[giving like for like]], [[retributive]], δεῖπνα Pi.''O.''1.39; [[retributive]], [[νέμεσις]], [[φόνος]], ''AP''10.123 (Aesop.), Opp.''C.''2.485. Adv. [[ἀμοιβαίως]] = [[alternately]], Luc.''Am.''9.<br><span class="bld">II</span> [[interchanging]], [[reciprocal]], Emp.30.3; ἀ. [[βιβλίον|βιβλία]] [[interchanged]] [[letter]]s, [[Herodotus|Hdt.]]6.4; ἀ. [[χάρις]] [[exchange]] of [[favour]]s, A.R.3.82 (but ἀ. [[εὐνή]] = [[ambiguous]] (half-[[human]], half-[[animal]]), 2.1241):—[[τὰ ἀμοιβαῖα]] - [[dialogue]] in Trag., [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]''394b; of the [[responsion]] of [[choric]] [[ode]]s, Plu.''Pomp.''48; ἀ. [[ἀοιδά]] Theoc.8.31, cf. Il. 1.604; [[answering as in dialogue]], Sch.Ar.''Pl.''253,487.
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> fem. jón. ἀμοιβαίη A.R.3.82, <i>AP</i> 10.123, Triph.477<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. ἀμοιβαίῃσι Q.S.6.177]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que cambia]], [[alternativo]] (χρόνος) ὅς σφιν [[ἀμοιβαῖος]] ... ἐλήλαται Emp.B 30.3, ἦν τις ἀγὼν [[συμφωνία]]ς ἀ. αὐλοῦ καὶ ῥυθμοῦ Semus 11, ἀστὸς ἀμοιβαίων πολίων Nonn.<i>D</i>.3.297, ποσσὶν ἀμοιβαίοισιν ὀπίστερον ὤθεεν ὕδωρ Nonn.<i>D</i>.7.189, ἀ. σῆμα Man.6.388<br /><b class="num"></b>ἀ. χάρις un favor a cambio</i> A.R.3.82, ἀμοιβαίων δὲ τυράννων κράατα μετρήσασα que ha medido las cabezas de los sucesivos tiranos</i>, <i>AP</i> 4.3.55 (Agath.), ἄλλα μὲν ἵππῳ ἄλλα θεῷ ἀτάλαντον ἀμοιβαίῃ τέκεν εὐνῇ lo parió en un parto de doble forma, semejante en parte a un caballo, en parte a un dios</i> A.R.2.1241<br /><b class="num">•</b>fem. plu. subst. [[turnos]] νῆας ἀμοιβαίῃσι φυλασσέμεν guardar las naves por turnos</i> Q.S.6.177.<br /><b class="num">2</b> [[que se intercambia]], [[recíproco]], [[mutuo]] [[ἀλλήλους]] δ' ὀλέκουσιν ἀμοιβαίοισι φόνοισι Opp.<i>C</i>.2.485<br /><b class="num">•</b>de cartas [[en respuesta]] τὰ δὲ ἀμοιβαῖα ... ἑωυτῷ δοῦναι Hdt.6.4.<br /><b class="num">3</b> [[que paga]], [[retributivo]] ἀμοιβαῖα θεοῖσι δεῖπνα παρέχων Pi.<i>O</i>.1.39, εἰσὶν ἀμοιβαῖαι κἀν φθιμένοις χάριτες <i>AP</i> 7.657 (Leon.), ἀμοιβαίην ἐκδέχεται νέμεσιν <i>AP</i> 10.123, τοιαῦτ' ἐστὶ τούτων τὰ ἀμοιβαῖα Aristid.1.470, cf. [[ἀμοιβαία]] [[ἔκτισις]]· [[ἀνταπόδοσις]]· ἢ ἐκ διαδοχῆς ὁμοία Sud., cf. <i>AB</i> 387, Phot.p.93R.<br /><b class="num">II</b> en dif. géneros literarios.<br /><b class="num">1</b> [[amebeo del canto en el que dos partes se enfrentan y contestan]] [[εἶτα]] δ' ἀμοιβαίαν ὑπελάμβανε [[Δάφνις]] ἀοιδάν Theoc.8.31<br /><b class="num"></b>subst. δι' ἀμοιβαίων οἱ παῖδες ἄεισαν Theoc.8.61.<br /><b class="num">2</b> [[que responde]], [[propio de la responsión]] gener. λόγων ἀμοιβαίων ἐνάρχεται Luc.<i>Am</i>.30, ἀμοιβαίην ἀνεβάλλετο γῆρυν ἀνοίξας Triph.477<br /><b class="num">•</b>esp. de la responsión coral οἱ δ' ὥσπερ χορὸς εἰς ἀμοιβαῖα συγκεκροτημένος Plu.<i>Pomp</i>.48, ᾀδομένων δὲ τῶν ἑξῆς ἀμοιβαίων πρὸς τὸν χορόν Plu.<i>Crass</i>.33, [[εἴσθεσις]] διπλῆς ἀμοιβαίας ἐκ στίχων ἰαμβικῶν Sch.Ar.<i>Pl</i>.253, cf. 487.<br /><b class="num">3</b> el pie métrico [[amebeo]] (¯¯˘˘¯) <i>amoebaeos ex duabus longis et totidem breuibus et longa temporum octo</i> Diom.1.481.25.<br /><b class="num">4</b> [[propio del diálogo]], [[dialógico]] ἐν οἷς γὰρ ἀμοιβαῖός ἐστι, φιλοσοφεῖ ref. a los discursos contrapuestos, Marcellin.<i>Vit.Thuc</i>.53, τὰ εἴδη [[τὰ ἀμοιβαῖα]] Hermog.<i>Id</i>.2.10 (p.388), cf. Aristid.2.194<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὰ ἀμοιβαῖα]] = [[el diálogo]] ὅταν ... τὰ [[ἀμοιβαίως]] καταλείπῃ Pl.<i>R</i>.394b.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀμοιβαίως]] = [[alternativamente]] [[ἀμοιβαίως]] ἀνθεστιάσετέ με Luc.<i>Am</i>.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0127.png Seite 127]] α, ον (-βή), abwechselnd, wechselseitig, δεῖπνα Pind. Ol. 1, 39; βιβλία, gewechselte Briefe, Her. 6, 4; τὰ ἀμ., Wechselgespräche, Plat. Rep. III, 394 b; vom Wechselgesang, χορὸς εἰς τὰ ἀμ. συγκεκροτημένος Plut. Pomp. 48; [[ἀοιδή]] Theocr. 8, 31; aber Νέμεσις, vergeltend, Aesop. ep. (X, 123), wie χάριτεσβαῖαι Leon. Tar. 98 (VII, 657); sp. D. oft. – Adv. -βαίως, Luc. Amor. 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0127.png Seite 127]] α, ον (-βή), abwechselnd, wechselseitig, δεῖπνα Pind. Ol. 1, 39; βιβλία, gewechselte Briefe, Her. 6, 4; τὰ ἀμ., Wechselgespräche, Plat. Rep. III, 394 b; vom Wechselgesang, χορὸς εἰς τὰ ἀμ. συγκεκροτημένος Plut. Pomp. 48; [[ἀοιδή]] Theocr. 8, 31; aber Νέμεσις, vergeltend, Aesop. ep. (X, 123), wie χάριτεσβαῖαι Leon. Tar. 98 (VII, 657); sp. D. oft. – Adv. -βαίως, Luc. Amor. 9.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui a lieu en retour]], [[en échange]], [[en compensation]] : ἀμοιβαῖα βιβλία HDT lettres qu'on échange;<br /><b>2</b> [[qui se répond]], [[alternatif]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμοιβή]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμοιβαῖος:''' и 3<br /><b class="num">1</b> [[даваемый в ответ или в обмен]], [[взаимный]] ([[χάρις]] Plut., Anth.; [[νέμεσις]] Anth.): ἀμοιβαῖα βιβλία Her. ответные письма;<br /><b class="num">2</b> [[попеременный]], [[чередующийся]] ([[ἀοιδή]] Theocr.): τὰ ἀμοιβαῖα Plat. (лат. [[carmen]] amoebaeum) поэма в лицах; χορὸς εἰς ἀμοιβαῖα συγκεκροτημένος Plut. попеременно отвечающий хор.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμοιβαῖος''': -ον, ἀνταλλακτικός, ἐναλλὰξ γινόμενος, ἢ ἀνταποδιδόμενος, ὁ ἀμοιβαδὸν γινόμενος, δεῖπνα Πινδ. Ο. 1 63· [[νέμεσις]], [[φόνος]], Ἀνθ. Π. 10. 123, Ὀππ. Κ. 2. 485: ― Ἐπίρρ. -ως, εἰς ἀνταπόδοσιν, Λουκ. Ἔρωτ. 9. ΙΙ. ὁ εἰς ἐναλλαγὴν γιγνόμενος, ἀνταλλασσόμενος, [[ἀμοιβαῖος]], Ἐμπεδ. 179· ἀμοιβαῖα βιβλία, ἀνταλλασσόμεναι ἐπιστολαί, Ἡρόδ. 6. 4· ἀμ. [[χάρις]], [[χάρις]] ἀντὶ χάριτος, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 82: ― τὰ ἀμοιβαῖα, ὁ [[διάλογος]] ἐν τῇ τραγῳδίᾳ, Πλάτ. Πολ. 394Β· τὰ ἀμοιβαῖα, στίχοι ὑπὸ δύο ἐναλλὰξ ψαλλόμενοι, ὁ εἷς ὡς [[ἀπόκρισις]] εἰς τὸν ἕτερον, carmen amoebaeum, Πλουτ. Πομπ. 48· [[οὕτως]] ἀμοιβαία ἀοιδὰ Θεόκρ. 8. 31, πρβλ. Ἰλ. Α. 604: ― [[ἀπόκρισις]] ὡς ἐν διαλόγῳ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 253. 487.
|lstext='''ἀμοιβαῖος''': -ον, ἀνταλλακτικός, ἐναλλὰξ γινόμενος, ἢ ἀνταποδιδόμενος, ὁ ἀμοιβαδὸν γινόμενος, δεῖπνα Πινδ. Ο. 1 63· [[νέμεσις]], [[φόνος]], Ἀνθ. Π. 10. 123, Ὀππ. Κ. 2. 485: ― Ἐπίρρ. -ως, εἰς ἀνταπόδοσιν, Λουκ. Ἔρωτ. 9. ΙΙ. ὁ εἰς ἐναλλαγὴν γιγνόμενος, ἀνταλλασσόμενος, [[ἀμοιβαῖος]], Ἐμπεδ. 179· ἀμοιβαῖα βιβλία, ἀνταλλασσόμεναι ἐπιστολαί, Ἡρόδ. 6. 4· ἀμ. [[χάρις]], [[χάρις]] ἀντὶ χάριτος, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 82: ― τὰ ἀμοιβαῖα, ὁ [[διάλογος]] ἐν τῇ τραγῳδίᾳ, Πλάτ. Πολ. 394Β· τὰ ἀμοιβαῖα, στίχοι ὑπὸ δύο ἐναλλὰξ ψαλλόμενοι, ὁ εἷς ὡς [[ἀπόκρισις]] εἰς τὸν ἕτερον, carmen amoebaeum, Πλουτ. Πομπ. 48· [[οὕτως]] ἀμοιβαία ἀοιδὰ Θεόκρ. 8. 31, πρβλ. Ἰλ. Α. 604: ― [[ἀπόκρισις]] ὡς ἐν διαλόγῳ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 253. 487.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui a lieu en retour, en échange, en compensation : ἀμοιβαῖα βιβλία HDT lettres qu’on échange;<br /><b>2</b> qui se répond, alternatif.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμοιβή]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ᾰμοιβαῑος</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> given in [[return]] ἀμοιβαῖα θεοῖσι δεῖπνα παρέχων (O. 1.39)
|sltr=<b>ᾰμοιβαῖος</b> given in [[return]] ἀμοιβαῖα θεοῖσι δεῖπνα παρέχων (O. 1.39)
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> fem. jón. -ίη A.R.3.82, <i>AP</i> 10.123, Triph.477<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. ἀμοιβαίῃσι Q.S.6.177]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que cambia]], [[alternativo]] (χρόνος) ὅς σφιν [[ἀμοιβαῖος]] ... ἐλήλαται Emp.B 30.3, ἦν τις ἀγὼν συμφωνίας ἀ. αὐλοῦ καὶ ῥυθμοῦ Semus 11, ἀστὸς ἀμοιβαίων πολίων Nonn.<i>D</i>.3.297, ποσσὶν ἀμοιβαίοισιν ὀπίστερον ὤθεεν ὕδωρ Nonn.<i>D</i>.7.189, ἀ. σῆμα Man.6.388<br /><b class="num">•</b>ἀ. χάρις un favor a cambio</i> A.R.3.82, ἀμοιβαίων δὲ τυράννων κράατα μετρήσασα que ha medido las cabezas de los sucesivos tiranos</i>, <i>AP</i> 4.3.55 (Agath.), ἄλλα μὲν ἵππῳ ἄλλα θεῷ ἀτάλαντον ἀμοιβαίῃ τέκεν εὐνῇ lo parió en un parto de doble forma, semejante en parte a un caballo, en parte a un dios</i> A.R.2.1241<br /><b class="num">•</b>fem. plu. subst. [[turnos]] νῆας ἀμοιβαίῃσι φυλασσέμεν guardar las naves por turnos</i> Q.S.6.177.<br /><b class="num">2</b> [[que se intercambia]], [[recíproco]], [[mutuo]] [[ἀλλήλους]] δ' ὀλέκουσιν ἀμοιβαίοισι φόνοισι Opp.<i>C</i>.2.485<br /><b class="num">•</b>de cartas [[en respuesta]] τὰ δὲ ἀμοιβαῖα ... ἑωυτῷ δοῦναι Hdt.6.4.<br /><b class="num">3</b> [[que paga]], [[retributivo]] ἀμοιβαῖα θεοῖσι δεῖπνα παρέχων Pi.<i>O</i>.1.39, εἰσὶν ἀμοιβαῖαι κἀν φθιμένοις χάριτες <i>AP</i> 7.657 (Leon.), ἀμοιβαίην ἐκδέχεται νέμεσιν <i>AP</i> 10.123, τοιαῦτ' ἐστὶ τούτων τὰ ἀμοιβαῖα Aristid.1.470, cf. ἀμοιβαία [[ἔκτισις]]· [[ἀνταπόδοσις]]· ἢ ἐκ διαδοχῆς ὁμοία Sud., cf. <i>AB</i> 387, Phot.p.93R.<br /><b class="num">II</b> en dif. géneros literarios.<br /><b class="num">1</b> [[amebeo del canto en el que dos partes se enfrentan y contestan]] [[εἶτα]] δ' ἀμοιβαίαν ὑπελάμβανε [[Δάφνις]] ἀοιδάν Theoc.8.31<br /><b class="num">•</b>subst. δι' ἀμοιβαίων οἱ παῖδες ἄεισαν Theoc.8.61.<br /><b class="num">2</b> [[que responde]], [[propio de la responsión]] gener. λόγων ἀμοιβαίων ἐνάρχεται Luc.<i>Am</i>.30, ἀμοιβαίην ἀνεβάλλετο γῆρυν ἀνοίξας Triph.477<br /><b class="num">•</b>esp. de la responsión coral οἱ δ' ὥσπερ χορὸς εἰς ἀμοιβαῖα συγκεκροτημένος Plu.<i>Pomp</i>.48, ᾀδομένων δὲ τῶν ἑξῆς ἀμοιβαίων πρὸς τὸν χορόν Plu.<i>Crass</i>.33, [[εἴσθεσις]] διπλῆς ἀμοιβαίας ἐκ στίχων ἰαμβικῶν Sch.Ar.<i>Pl</i>.253, cf. 487.<br /><b class="num">3</b> el pie métrico [[amebeo]] (¯¯˘˘¯) <i>amoebaeos ex duabus longis et totidem breuibus et longa temporum octo</i> Diom.1.481.25.<br /><b class="num">4</b> [[propio del diálogo]], [[dialógico]] ἐν οἷς γὰρ ἀμοιβαῖός ἐστι, φιλοσοφεῖ ref. a los discursos contrapuestos, Marcellin.<i>Vit.Thuc</i>.53, τὰ εἴδη τὰ ἀ. Hermog.<i>Id</i>.2.10 (p.388), cf. Aristid.2.194<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ ἀ. [[el diálogo]] ὅταν ... τὰ ἀ. καταλείπῃ Pl.<i>R</i>.394b.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[alternativamente]] ἀ. ἀνθεστιάσετέ με Luc.<i>Am</i>.9.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμοιβαῖος:''' -ον και -α(-η) -ον ([[ἀμοιβή]]),<br /><b class="num">I.</b> [[ανταλλακτικός]], ανταποδιδόμενος, σε Πίνδ., Ανθ.· επίρρ. <i>-ως</i>, εις [[ανταπόδοση]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[αμοιβαίος]], εναλλασσόμενος, σε Ηρόδ.· <i>ἀμοιβαῖα</i>, στίχοι ψαλλόμενοι [[εναλλάξ]], ο [[ένας]] ως [[απάντηση]] στον [[άλλο]], σε Πλάτ.· ἀμοιβαίη [[ἀοιδή]], σε Θεόκρ.
|lsmtext='''ἀμοιβαῖος:''' -ον και -α(-η) -ον ([[ἀμοιβή]]),<br /><b class="num">I.</b> [[ανταλλακτικός]], ανταποδιδόμενος, σε Πίνδ., Ανθ.· επίρρ. <i>-ως</i>, εις [[ανταπόδοση]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[αμοιβαίος]], εναλλασσόμενος, σε Ηρόδ.· <i>ἀμοιβαῖα</i>, στίχοι ψαλλόμενοι [[εναλλάξ]], ο [[ένας]] ως [[απάντηση]] στον [[άλλο]], σε Πλάτ.· ἀμοιβαίη [[ἀοιδή]], σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμοιβαῖος:''' и 3<br /><b class="num">1)</b> даваемый в ответ или в обмен, взаимный ([[χάρις]] Plut., Anth.; [[νέμεσις]] Anth.): ἀμοιβαῖα βιβλία Her. ответные письма;<br /><b class="num">2)</b> попеременный, чередующийся ([[ἀοιδή]] Theocr.): τὰ ἀμοιβαῖα Plat. (лат. [[carmen]] amoebaeum) поэма в лицах; χορὸς εἰς ἀμοιβαῖα συγκεκροτημένος Plut. попеременно отвечающий хор.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀμοιβή]]<br /><b class="num">I.</b> giving like for like, [[retributive]], Pind., Anth.:—adv. -ως, in [[requital]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> interchanged, alternate, Hdt.; ἀμοιβαῖα, alternating verses, sung by two persons one in [[answer]] to the [[other]], Plat.; ἀμοιβαίη [[ἀοιδή]] Theocr.
|mdlsjtxt=[[ἀμοιβή]]<br /><b class="num">I.</b> giving like for like, [[retributive]], Pind., Anth.:—adv. -ως, in [[requital]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> interchanged, alternate, Hdt.; ἀμοιβαῖα, alternating verses, sung by two persons one in [[answer]] to the [[other]], Plat.; ἀμοιβαίη [[ἀοιδή]] Theocr.
}}
}}