Anonymous

ἐκδέχομαι: Difference between revisions

From LSJ
1ab
(2)
(1ab)
Line 39: Line 39:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκδέχομαι:''' ион. [[ἐκδέκομαι]]<br /><b class="num">1)</b> принимать (τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.): πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. принять огненный сигнал, т. е. зажечь ответный сигнальный огонь;<br /><b class="num">2)</b> принимать по наследству, наследовать: [[παῖς]] παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος [[τήν]] [[ἀρχήν]] Her. в порядке перехода власти от отца к сыну;<br /><b class="num">3)</b> принимать на себя, приписывать себе (πάντα ἁμαρτήματα Dem.);<br /><b class="num">4)</b> принимать на себя, предпринимать (πόλεμον Plat.);<br /><b class="num">5)</b> перенимать, наследовать, продолжать: οἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ [[Πέρσαι]] ἐκδεξόμενοι [[ἐπήϊσαν]] Her. мидяне отступили, а на их место вступили персы; ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται [[περίοδος]] τῆς λίμνης Her. продолжением плавания служит объезд озера, т. е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро; ἡ ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη [[Ἀσσυρίη]] Her. Ассирия, непосредственно граничащая с Персией; [[ὥσπερ]] σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч; ὁ μὲν [[πρῶτος]] εἰπὼν [[Ἀριστόδημος]] ἦν, ὁ δ᾽ ἐκδεξάμενος [[Φιλοκράτης]] Dem. первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ;<br /><b class="num">6)</b> перенимать, усваивать (τὰ ἐς πόλεμον παρὰ πατρός Her.);<br /><b class="num">7)</b> архит. поддерживать, подпирать: τὸ ἐκδεχόμενον τὴν καμάραν [[περίστυλον]] Diod. подпирающая свод круговая колоннада;<br /><b class="num">8)</b> (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать (οὐκ [[ὀρθῶς]] τοὺς λόγους τινός Polyb.): [[οὕτω]] τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. вот что мы понимаем под расточительностью;<br /><b class="num">9)</b> выжидать, ждать: μένων κεῖνον ἐνθάδ᾽ ἐκδέχου Soph. останься и жди его здесь; τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων [[πόνος]] τοῦ Μηδικοῦ Her. их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами; [[κοσμίως]] τὸ τῆς δίκης [[τέλος]] ἐκοεχόμενος Plut. спокойно ожидая исхода процесса.
|elrutext='''ἐκδέχομαι:''' ион. [[ἐκδέκομαι]]<br /><b class="num">1)</b> принимать (τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.): πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. принять огненный сигнал, т. е. зажечь ответный сигнальный огонь;<br /><b class="num">2)</b> принимать по наследству, наследовать: [[παῖς]] παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος [[τήν]] [[ἀρχήν]] Her. в порядке перехода власти от отца к сыну;<br /><b class="num">3)</b> принимать на себя, приписывать себе (πάντα ἁμαρτήματα Dem.);<br /><b class="num">4)</b> принимать на себя, предпринимать (πόλεμον Plat.);<br /><b class="num">5)</b> перенимать, наследовать, продолжать: οἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ [[Πέρσαι]] ἐκδεξόμενοι [[ἐπήϊσαν]] Her. мидяне отступили, а на их место вступили персы; ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται [[περίοδος]] τῆς λίμνης Her. продолжением плавания служит объезд озера, т. е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро; ἡ ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη [[Ἀσσυρίη]] Her. Ассирия, непосредственно граничащая с Персией; [[ὥσπερ]] σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч; ὁ μὲν [[πρῶτος]] εἰπὼν [[Ἀριστόδημος]] ἦν, ὁ δ᾽ ἐκδεξάμενος [[Φιλοκράτης]] Dem. первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ;<br /><b class="num">6)</b> перенимать, усваивать (τὰ ἐς πόλεμον παρὰ πατρός Her.);<br /><b class="num">7)</b> архит. поддерживать, подпирать: τὸ ἐκδεχόμενον τὴν καμάραν [[περίστυλον]] Diod. подпирающая свод круговая колоннада;<br /><b class="num">8)</b> (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать (οὐκ [[ὀρθῶς]] τοὺς λόγους τινός Polyb.): [[οὕτω]] τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. вот что мы понимаем под расточительностью;<br /><b class="num">9)</b> выжидать, ждать: μένων κεῖνον ἐνθάδ᾽ ἐκδέχου Soph. останься и жди его здесь; τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων [[πόνος]] τοῦ Μηδικοῦ Her. их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами; [[κοσμίως]] τὸ τῆς δίκης [[τέλος]] ἐκοεχόμενος Plut. спокойно ожидая исхода процесса.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic ἐκδέκ- fut. -[[δέξομαι]]<br />Dep.:<br /><b class="num">I.</b> [[mostly]] of persons,<br /><b class="num">1.</b> to [[take]] or [[receive]] from [[another]], τί τινι Il., Aesch.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] up, of a [[successor]], τὴν ἀρχὴν [[παρά]] τινος Hdt., etc.; often also with the acc. omitted, ἐξεδέξατο Σαδυάττης (sc. τὴν βασιληΐην) he succeeded, Hdt.<br /><b class="num">3.</b> to [[take]] up the [[argument]], [[ὥσπερ]] σφαῖραν ἐκδ. τὸν λόγον Plat.<br /><b class="num">4.</b> to [[wait]] for, [[expect]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> of events, to [[await]], Lat. excipere, Hdt.<br /><b class="num">III.</b> of [[contiguous]] countries, to [[come]] [[next]], Hdt.
}}
}}