3,274,129
edits
(2) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐνδᾰτέομαι:''' <b class="num">1)</b> med. делить, распределять: ἐ. λόγους ἐπονειδιστῆρας Eur. бросать упреки;<br /><b class="num">2)</b> med. перебирать (в песне), перечислять (τὰς εὐπαιδίας Plat.);<br /><b class="num">3)</b> med. досл. рвать на части, перен. проклинать (τὸ [[ὄνομα]] sc. Πολυνείκους Aesch.; τὸ [[δυσπάρευνον]] [[λέκτρον]] Soph.);<br /><b class="num">4)</b> pass. быть разбрасываемым: τὰ σὰ βέλεα θέλοιμ᾽ ἂν ἐνδατεῖσθαι Soph. я хотел бы, чтобы ты разослал свои стрелы (и защитил нас). | |elrutext='''ἐνδᾰτέομαι:''' <b class="num">1)</b> med. делить, распределять: ἐ. λόγους ἐπονειδιστῆρας Eur. бросать упреки;<br /><b class="num">2)</b> med. перебирать (в песне), перечислять (τὰς εὐπαιδίας Plat.);<br /><b class="num">3)</b> med. досл. рвать на части, перен. проклинать (τὸ [[ὄνομα]] sc. Πολυνείκους Aesch.; τὸ [[δυσπάρευνον]] [[λέκτρον]] Soph.);<br /><b class="num">4)</b> pass. быть разбрасываемым: τὰ σὰ βέλεα θέλοιμ᾽ ἂν ἐνδατεῖσθαι Soph. я хотел бы, чтобы ты разослал свои стрелы (и защитил нас). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> Dep. to [[divide]], δὶς τοὔνόμ' ἐνδατούμενος [[dividing]] the [[name]] of [[Polynices]] ([[into]] πολὺ νεῖκοσ), Aesch.; ἐνδ. λόγους ὀνειδιστῆρας to [[distribute]] or [[fling]] [[about]] reproaches, Eur.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. objecti, to [[speak]] of in [[detail]], i. e., in bad [[sense]], to [[reproach]], [[revile]], or, in [[good]] [[sense]], to [[tell]] of, [[celebrate]], Soph. | |||
}} | }} |