3,277,286
edits
(2) |
(1ab) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐξάγω:''' (fut. ἐξάξω, aor. 2 [[ἐξήγαγον]])<br /><b class="num">1)</b> выводить, уводить, вести (τινὰ μάχης и ἐκ μεγάροιο Hom.; τινὰ τήνδε τὴν ὁδόν Soph.; τινὰ ἐπ᾽ ἀνθηρὸν [[δάπεδον]] Arph.; τινὰς ἐς μάχην Her.);<br /><b class="num">2)</b> отправляться, идти (ἐπὶ θήραν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> (о шествии) совершать, справлять (τὸν μυστικὸν Ἴακχον Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (sc. στρατόν) выводить войско, выступать в поход: γνόντες δὲ [[ταῦτα]] ἐξάγουσι Xen. приняв эти решения, они выступают в поход;<br /><b class="num">5)</b> вести на казнь (τινά Her., Xen.);<br /><b class="num">6)</b> вывозить: (πολλὰ τάλαντα ἐκ τῆς πόλεως Thuc.; [[σῖτον]] [[παρά]] τινος Dem.): τὰ ἐξαγόμενα (sc. χρήματα) Xen., Plat., Arst. вывозимые товары;<br /><b class="num">7)</b> похищать, (тайно) увозить (τινὰ [[ἀνδράποδον]] Lys.);<br /><b class="num">8)</b> выводить прочь, удалять из организма (περίττωσιν Plut.);<br /><b class="num">9)</b> отводить ([[ὕδωρ]] τάφροις Xen.);<br /><b class="num">10)</b> вызывать, исторгать (τινὶ [[δάκρυ]] Eur. и [[δάκρυον]] Plut.; med. γέλωτα ἔκ τινος Xen.): ἐξάγεσθαι [[πῦρ]] ἔκ τινος Xen. высекать огонь из чего-л.;<br /><b class="num">11)</b> med. влечь за собой, причинять (πολλοὺς πόνους καὶ πολλὰς ἐπιμέλειας Xen.);<br /><b class="num">12)</b> производить, рождать (τινὰ πρὸ [[φόωσδε]] Hom.; σκύμνους Arst.);<br /><b class="num">13)</b> выводить, высиживать (sc. νεοττούς Arst.);<br /><b class="num">14)</b> высовывать ([[γλῶττα]] ἐξαγομένη [[μέχρι]] [[πόρρω]] Arst.);<br /><b class="num">15)</b> удалять, изгонять (τινά Dem.; τὸ ὑγρὸν ὑπὸ τοῦ θερμοῦ Arst.);<br /><b class="num">16)</b> производить (на свет), приносить (καρπόν Soph. ap. Plut.);<br /><b class="num">17)</b> продвигать ([[ἔξω]] τὴν αἱμασιάν Dem.);<br /><b class="num">18)</b> проводить, строить: ὁ [[περίβολος]] [[πανταχῇ]] ἐξήχθη τῆς πόλεως Thuc. ограда была построена вокруг всего города;<br /><b class="num">19)</b> проводить (в жизнь), претворять (εἰς [[ἔργον]] τὸ [[πρόβλημα]] Plut.);<br /><b class="num">20)</b> направлять (τοὺς λόγους εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plut.);<br /><b class="num">21)</b> приводить, доводить (τινὰ ἐπ᾽ οἶκτον Eur.): ἐξαχθῆναι ὀλοφύρασθαι [[ὑπέρ]] τινος Lys. быть вынужденным оплакивать что-л.; εἰς ἅπασαν αἰσχύνην ἐξαχθῆναι Plut. быть доведенным до крайнего позора;<br /><b class="num">22)</b> побуждать, возбуждать, вовлекать, увлекать (τινὰ ἐπὶ τὰ πονηρότερα Thuc.; τὸν δῆμον πρὸς ἀπόστασιν Plut.; ἐξαχθεὶς πρᾶξαί τι Dem.): [[ταῦτα]] ἐπὶ [[πλέον]] ἐξήχθημεν [[εἰπεῖν]] Plat. здесь мы расширили рамки своего обсуждения; [[ὑπό]] или διά τινος ἐξαγόμενος Plut. движимый (побуждаемый) чем-л.;<br /><b class="num">23)</b> выводить, освобождать ([[ἀχέων]] τινά Pind.; τὰ ποιήματα τοῦ μύθου Plut.);<br /><b class="num">24)</b> лишать (τινά τοῦ βίου и τοῦ [[ζῆν]] Plut. или ἐκ τοῦ [[ζῆν]] Polyb.; med. φρενῶν τινα Eur.);<br /><b class="num">25)</b> лишать жизни, умерщвлять: ἑαυτὸν ἐ. Plut. покончить жизнь самоубийством; [[νόσος]] αὐτοὺς ἐξήγαγεν Plut. болезнь унесла их;<br /><b class="num">26)</b> кончаться (οἱ μεγάλοι πόνοι [[συντόμως]] ἐξάγουσιν Epicur. ap. Plut.);<br /><b class="num">27)</b> передавать, выражать (ὄνομά τι πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον Plut.): περὶ τούτων ἐμαυτὸν [[οὕτως]] [[ἐξάγω]] Diog. L. относительно них вот мои указания. | |elrutext='''ἐξάγω:''' (fut. ἐξάξω, aor. 2 [[ἐξήγαγον]])<br /><b class="num">1)</b> выводить, уводить, вести (τινὰ μάχης и ἐκ μεγάροιο Hom.; τινὰ τήνδε τὴν ὁδόν Soph.; τινὰ ἐπ᾽ ἀνθηρὸν [[δάπεδον]] Arph.; τινὰς ἐς μάχην Her.);<br /><b class="num">2)</b> отправляться, идти (ἐπὶ θήραν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> (о шествии) совершать, справлять (τὸν μυστικὸν Ἴακχον Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (sc. στρατόν) выводить войско, выступать в поход: γνόντες δὲ [[ταῦτα]] ἐξάγουσι Xen. приняв эти решения, они выступают в поход;<br /><b class="num">5)</b> вести на казнь (τινά Her., Xen.);<br /><b class="num">6)</b> вывозить: (πολλὰ τάλαντα ἐκ τῆς πόλεως Thuc.; [[σῖτον]] [[παρά]] τινος Dem.): τὰ ἐξαγόμενα (sc. χρήματα) Xen., Plat., Arst. вывозимые товары;<br /><b class="num">7)</b> похищать, (тайно) увозить (τινὰ [[ἀνδράποδον]] Lys.);<br /><b class="num">8)</b> выводить прочь, удалять из организма (περίττωσιν Plut.);<br /><b class="num">9)</b> отводить ([[ὕδωρ]] τάφροις Xen.);<br /><b class="num">10)</b> вызывать, исторгать (τινὶ [[δάκρυ]] Eur. и [[δάκρυον]] Plut.; med. γέλωτα ἔκ τινος Xen.): ἐξάγεσθαι [[πῦρ]] ἔκ τινος Xen. высекать огонь из чего-л.;<br /><b class="num">11)</b> med. влечь за собой, причинять (πολλοὺς πόνους καὶ πολλὰς ἐπιμέλειας Xen.);<br /><b class="num">12)</b> производить, рождать (τινὰ πρὸ [[φόωσδε]] Hom.; σκύμνους Arst.);<br /><b class="num">13)</b> выводить, высиживать (sc. νεοττούς Arst.);<br /><b class="num">14)</b> высовывать ([[γλῶττα]] ἐξαγομένη [[μέχρι]] [[πόρρω]] Arst.);<br /><b class="num">15)</b> удалять, изгонять (τινά Dem.; τὸ ὑγρὸν ὑπὸ τοῦ θερμοῦ Arst.);<br /><b class="num">16)</b> производить (на свет), приносить (καρπόν Soph. ap. Plut.);<br /><b class="num">17)</b> продвигать ([[ἔξω]] τὴν αἱμασιάν Dem.);<br /><b class="num">18)</b> проводить, строить: ὁ [[περίβολος]] [[πανταχῇ]] ἐξήχθη τῆς πόλεως Thuc. ограда была построена вокруг всего города;<br /><b class="num">19)</b> проводить (в жизнь), претворять (εἰς [[ἔργον]] τὸ [[πρόβλημα]] Plut.);<br /><b class="num">20)</b> направлять (τοὺς λόγους εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plut.);<br /><b class="num">21)</b> приводить, доводить (τινὰ ἐπ᾽ οἶκτον Eur.): ἐξαχθῆναι ὀλοφύρασθαι [[ὑπέρ]] τινος Lys. быть вынужденным оплакивать что-л.; εἰς ἅπασαν αἰσχύνην ἐξαχθῆναι Plut. быть доведенным до крайнего позора;<br /><b class="num">22)</b> побуждать, возбуждать, вовлекать, увлекать (τινὰ ἐπὶ τὰ πονηρότερα Thuc.; τὸν δῆμον πρὸς ἀπόστασιν Plut.; ἐξαχθεὶς πρᾶξαί τι Dem.): [[ταῦτα]] ἐπὶ [[πλέον]] ἐξήχθημεν [[εἰπεῖν]] Plat. здесь мы расширили рамки своего обсуждения; [[ὑπό]] или διά τινος ἐξαγόμενος Plut. движимый (побуждаемый) чем-л.;<br /><b class="num">23)</b> выводить, освобождать ([[ἀχέων]] τινά Pind.; τὰ ποιήματα τοῦ μύθου Plut.);<br /><b class="num">24)</b> лишать (τινά τοῦ βίου и τοῦ [[ζῆν]] Plut. или ἐκ τοῦ [[ζῆν]] Polyb.; med. φρενῶν τινα Eur.);<br /><b class="num">25)</b> лишать жизни, умерщвлять: ἑαυτὸν ἐ. Plut. покончить жизнь самоубийством; [[νόσος]] αὐτοὺς ἐξήγαγεν Plut. болезнь унесла их;<br /><b class="num">26)</b> кончаться (οἱ μεγάλοι πόνοι [[συντόμως]] ἐξάγουσιν Epicur. ap. Plut.);<br /><b class="num">27)</b> передавать, выражать (ὄνομά τι πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον Plut.): περὶ τούτων ἐμαυτὸν [[οὕτως]] [[ἐξάγω]] Diog. L. относительно них вот мои указания. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ξω aor2 -ήγᾰγον<br />to [[lead]] out:<br /><b class="num">I.</b> of persons, to [[lead]] or [[carry]] out from a [[place]], Hom., etc.: to [[bring]] [[forth]] [[into]] the [[world]], Il.: to [[lead]] out to [[execution]], Hdt.<br />b. to [[march]] out (sub. στρατόν), Xen.: [[generally]], to go out, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[eject]] a claimant from [[property]], Dem., etc.<br /><b class="num">II.</b> of [[merchandise]], to [[carry]] out, [[export]], Ar., etc.:—Pass., τὰ ἐξαγόμενα exports, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[draw]] off [[water]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> of [[building]], to [[carry]] [[further]] out, Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to [[call]] [[forth]], [[excite]], [[δάκρυ]] Eur.:—Mid., γέλωτα ἐξάγεσθαι Xen.<br /><b class="num">IV.</b> to [[lead]] on, [[carry]] [[away]], [[excite]], τινά Eur., Thuc.; and in bad [[sense]], to [[lead]] on, [[tempt]], Thuc.:—Pass. to be led on, c. inf., Xen. | |||
}} | }} |