Anonymous

ἐπιτηρέω: Difference between revisions

From LSJ
1ab
(2)
(1ab)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιτηρέω:''' <b class="num">1)</b> высматривать, выслеживать, подстерегать (τοὺς ἀπιόντας Thuc.): ἐπετήρουν τοὐς Ἀθηναίους οἷ κατασχήσουσιν Thuc. (коринфяне) следили за афинянами (чтобы узнать), где они высадятся; ἐ. τὸ [[βλάβος]] Arph. следить, нет ли ошибок;<br /><b class="num">2)</b> выжидать (νύκτα Hom.; βορέαν μέγαν Arph.; [[καιρόν]] Plut.; ἢ [[δίκην]] ἢ ἔκτισιν Arst.): ἐ. σιτία ἡμερῶν τριῶν Arph. выждать (пока не накопится) трехдневный запас продовольствия.
|elrutext='''ἐπιτηρέω:''' <b class="num">1)</b> высматривать, выслеживать, подстерегать (τοὺς ἀπιόντας Thuc.): ἐπετήρουν τοὐς Ἀθηναίους οἷ κατασχήσουσιν Thuc. (коринфяне) следили за афинянами (чтобы узнать), где они высадятся; ἐ. τὸ [[βλάβος]] Arph. следить, нет ли ошибок;<br /><b class="num">2)</b> выжидать (νύκτα Hom.; βορέαν μέγαν Arph.; [[καιρόν]] Plut.; ἢ [[δίκην]] ἢ ἔκτισιν Arst.): ἐ. σιτία ἡμερῶν τριῶν Arph. выждать (пока не накопится) трехдневный запас продовольствия.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω,<br />to [[look]] out for, Ar., Thuc., etc.
}}
}}