3,274,313
edits
(3_1) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ab-do, didī, ditum, ere, [[weggeben]], -[[tun]]; dah. [[auf]] die [[Seite]]-, aus den Augen [[schaffen]], [[entfernen]], dem [[Auge]]-, den Blicken-, dem [[Anblick]] [[entziehen]], [[zurückziehen]], [[entrücken]], I) im allg.: [[hinc]] [[procul]] abde [[faces]], Tibull.: pedestres copias ab eo [[loco]] abditas, Caes.: se ex conspectu eri, Plaut.: formosas tristibus agris, Tibull.: corneā [[corpus]] [[domo]], Phaedr.: (equum) [[domo]], im Hause [[behalten]] ([[verwenden]]), Verg.: copiae [[paululum]] ab eo [[loco]] abditae, Caes.: [[virgo]] abdita (sc. turri), eingeschlossen, Hor. – [[antequam]] se [[sol]] abderet, Cic.: [[argentum]] abditum terris, [[solange]] es [[noch]] in der E. [[verborgen]] liegt ([[unentdeckt]] ist), Hor.: partes corporis contexit [[atque]] abdidit ([[natura]]), Cic. – poet., [[vultus]] et [[caput]] undis, Ov.: [[caput]] cristatā casside, [[bedecken]], Ov. – [[acetum]] vesicā abditum, in eine Bl. eingeschlossen, Scrib.: abd. [[corpus]] [[humi]], [[beerdigen]], [[Flor]]. – dah. a) eine [[Waffe]] [[versenken]], hineinstoßen, totos [[sub]] unguine dentes, Ov.: [[ferrum]] in [[armo]] ferae, Ov.: [[mit]] Dat., lateri [[capulo]] [[tenus]] ensem, Verg. Aen. 2, 553: [[alto]] vulneri [[ferrum]], Sen. Troad. 48. – b) abdere se in alqm locum, [[sich]] [[wohin]] [[zurückziehen]], [[sich]] [[bergen]], [[vergraben]], se in montes, Verg.: [[bes]]. aus der menschl. [[Gesellschaft]], se in intimam Macedoniam, Cic.: se [[rus]], Ter.: se [[Arpinum]], Cic.: u. se in bibliothecam od. in litteras, Cic.: u. se litteris, Cic.: im [[Part]]. Perf. Pass. (medial) [[abditus]], [[von]] der menschlichen [[Gesellschaft]] [[entfernt]], zurückgezogen [[lebend]], in tectis silvestribus, Cic.: [[agro]], Hor. – c) [[wohin]] [[entfernen]], [[verweisen]] = [[verbannen]], ea in insulam Seriphon abdita est, Tac. ann. 2, 85. – II) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Verbergens = [[verbergen]], [[verstecken]] (s. Oud. Schol. in Cic. ep. p. 260 sq.), filium, Tac.: se [[post]] maceriam, Liv.: se in scalarum tenebras, Cic.: se in proximas silvas, Caes.: se in [[suis]] tectis, Liv.: abditi in tabernaculis, Caes.: in silvis abditos [[latere]], Caes.: in silvam Arduennam abditi, Caes.: [[inter]] sarcinas abditi, Tac.: [[ferrum]] [[intra]] vestem, Liv.: [[intra]] muros abditi, Liv.: [[inter]] cameram et [[tectum]] cubiculi [[abditus]], Val. Max.: abditi per tentoria, Tac.: cultrum [[sub]] veste abditum habere, Liv.: Amphiaraë [[sub]] terram [[abdite]]! Cic.: [[ascensus]] [[abditus]] a conspectu, Liv.: m. bl. Abl., alqm [[domo]], Verg.: [[ferrum]] veste, Liv.: [[gladium]] sinu, Tac.: se tugurio, Aur. Vict.: meritorio cenaculo abditi, Suet.: m. Dat., [[abditus]] carceri, Vell. 2, 91, 4 (vgl. [[oben]] no. I, a): Partiz. subst., abditi, die Verborgenen, Auct. b. Afr. 50, 4 ed. Nipp. (codd. abusi). – übtr., [[etwas]] gleichs. dem geistigen Blicke [[entziehen]] = [[geheim]] [[halten]], [[verbergen]], [[mit]] [[etwas]] [[geheim]] [[tun]], illum, quem abdis, Cic.: abdenda [[cupiditas]] erat, Liv. | |georg=ab-do, didī, ditum, ere, [[weggeben]], -[[tun]]; dah. [[auf]] die [[Seite]]-, aus den Augen [[schaffen]], [[entfernen]], dem [[Auge]]-, den Blicken-, dem [[Anblick]] [[entziehen]], [[zurückziehen]], [[entrücken]], I) im allg.: [[hinc]] [[procul]] abde [[faces]], Tibull.: pedestres copias ab eo [[loco]] abditas, Caes.: se ex conspectu eri, Plaut.: formosas tristibus agris, Tibull.: corneā [[corpus]] [[domo]], Phaedr.: (equum) [[domo]], im Hause [[behalten]] ([[verwenden]]), Verg.: copiae [[paululum]] ab eo [[loco]] abditae, Caes.: [[virgo]] abdita (sc. turri), eingeschlossen, Hor. – [[antequam]] se [[sol]] abderet, Cic.: [[argentum]] abditum terris, [[solange]] es [[noch]] in der E. [[verborgen]] liegt ([[unentdeckt]] ist), Hor.: partes corporis contexit [[atque]] abdidit ([[natura]]), Cic. – poet., [[vultus]] et [[caput]] undis, Ov.: [[caput]] cristatā casside, [[bedecken]], Ov. – [[acetum]] vesicā abditum, in eine Bl. eingeschlossen, Scrib.: abd. [[corpus]] [[humi]], [[beerdigen]], [[Flor]]. – dah. a) eine [[Waffe]] [[versenken]], hineinstoßen, totos [[sub]] unguine dentes, Ov.: [[ferrum]] in [[armo]] ferae, Ov.: [[mit]] Dat., lateri [[capulo]] [[tenus]] ensem, Verg. Aen. 2, 553: [[alto]] vulneri [[ferrum]], Sen. Troad. 48. – b) abdere se in alqm locum, [[sich]] [[wohin]] [[zurückziehen]], [[sich]] [[bergen]], [[vergraben]], se in montes, Verg.: [[bes]]. aus der menschl. [[Gesellschaft]], se in intimam Macedoniam, Cic.: se [[rus]], Ter.: se [[Arpinum]], Cic.: u. se in bibliothecam od. in litteras, Cic.: u. se litteris, Cic.: im [[Part]]. Perf. Pass. (medial) [[abditus]], [[von]] der menschlichen [[Gesellschaft]] [[entfernt]], zurückgezogen [[lebend]], in tectis silvestribus, Cic.: [[agro]], Hor. – c) [[wohin]] [[entfernen]], [[verweisen]] = [[verbannen]], ea in insulam Seriphon abdita est, Tac. ann. 2, 85. – II) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Verbergens = [[verbergen]], [[verstecken]] (s. Oud. Schol. in Cic. ep. p. 260 sq.), filium, Tac.: se [[post]] maceriam, Liv.: se in scalarum tenebras, Cic.: se in proximas silvas, Caes.: se in [[suis]] tectis, Liv.: abditi in tabernaculis, Caes.: in silvis abditos [[latere]], Caes.: in silvam Arduennam abditi, Caes.: [[inter]] sarcinas abditi, Tac.: [[ferrum]] [[intra]] vestem, Liv.: [[intra]] muros abditi, Liv.: [[inter]] cameram et [[tectum]] cubiculi [[abditus]], Val. Max.: abditi per tentoria, Tac.: cultrum [[sub]] veste abditum habere, Liv.: Amphiaraë [[sub]] terram [[abdite]]! Cic.: [[ascensus]] [[abditus]] a conspectu, Liv.: m. bl. Abl., alqm [[domo]], Verg.: [[ferrum]] veste, Liv.: [[gladium]] sinu, Tac.: se tugurio, Aur. Vict.: meritorio cenaculo abditi, Suet.: m. Dat., [[abditus]] carceri, Vell. 2, 91, 4 (vgl. [[oben]] no. I, a): Partiz. subst., abditi, die Verborgenen, Auct. b. Afr. 50, 4 ed. Nipp. (codd. abusi). – übtr., [[etwas]] gleichs. dem geistigen Blicke [[entziehen]] = [[geheim]] [[halten]], [[verbergen]], [[mit]] [[etwas]] [[geheim]] [[tun]], illum, quem abdis, Cic.: abdenda [[cupiditas]] erat, Liv. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=abdo abdere, abdidi, abditus V TRANS :: remove, put away, set aside; depart, go away; hide, keep secret, conceal | |||
}} | }} |