Anonymous

ὀρρωδέω: Difference between revisions

From LSJ
2a
(1ba)
(2a)
Line 27: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὀρρωδέω]],<br />to [[fear]], [[dread]], [[shrink]] from, c. acc., Hdt., Eur., etc.: c. gen. rei, to [[fear]] for or [[because]] of a [[thing]], Hdt.; so, ὀρρ. [[περί]] τινος etc. [Formed so as to [[express]] the shuddering of [[fear]].]
|mdlsjtxt=[[ὀρρωδέω]],<br />to [[fear]], [[dread]], [[shrink]] from, c. acc., Hdt., Eur., etc.: c. gen. rei, to [[fear]] for or [[because]] of a [[thing]], Hdt.; so, ὀρρ. [[περί]] τινος etc. [Formed so as to [[express]] the shuddering of [[fear]].]
}}
{{FriskDe
|ftr='''ὀρρωδέω''': (att.),<br />{orrōdéō}<br />'''Forms''': ion. [[ἀρρωδέω]] (Hp., Hdt.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[schaudern]], [[Angst haben]], [[fürchten]]<br />'''Composita''' : auch m. Präfix, bes. κατ-,<br />'''Derivative''': mit [[ὀρρωδία]], [[ἀρρωδίη]] f. [[Angst]], [[Furcht]] (Hdt., Th., E. u.a.).<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Semantisch ansprechend ist der Vorschlag von Bréal MSL 8, 309 (zustimmend Lasso de la Vega Emer. 23, 121 f.): [[ὀρρωδέω]] von [[ὄρρος]] über *[[ὀρρώδης]] [[ängstlich]], [[furchtsarn]] wie frz. ''couard'', it. ''codardo'' von lat. ''coda''. Dabei muß man indessen annehmen, daß die att. Form ins Ionische eingedrungen ist mit gleichzeitigem Übergang von ὀρρ- zu [[ἀρρ-]] (nach [[ἀρρωστέω]]. -ία?), was nicht leicht zu begründen ist. Nach J. Schmidt KZ 25, 112; 32, 170 steht att. ὀρρ- für älteres [[ἀρρ-]] infolge Assimilation an das folg. ω (vgl. Schwyzer 255); möglich ist auch volksetym. Angleichung an [[ὄρρος]]. Vergebliche Deutungsversuche von Prellwitz BB 24, 217, Solmsen IF 13, 134ff., Ehrlich Betonung 54 (s. Bq s.v. u. S. 717 A. 1; auch WP. 1, 278 u. 292).<br />'''Page''' 2,427-428
}}
}}