Anonymous

ἀγρεύω: Difference between revisions

From LSJ
c1
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(c1)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄγρα]], see also [[ἀγρέω]]<br /><b class="num">1.</b> to [[take]] by [[hunting]] or [[fishing]], to [[catch]], [[take]], Hdt., Eur.; also in Mid., θύματ' ἠγρεύσασθ' ye caught or chose [[your]] [[victim]], Eur.; Pass. to be taken in the [[chase]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[hunt]] [[after]], [[thirst]] for, Eur.; but ἀγρεύειν τινὰ λόγῳ to [[catch]] him in or by his words, NTest.
|mdlsjtxt=[[ἄγρα]], see also [[ἀγρέω]]<br /><b class="num">1.</b> to [[take]] by [[hunting]] or [[fishing]], to [[catch]], [[take]], Hdt., Eur.; also in Mid., θύματ' ἠγρεύσασθ' ye caught or chose [[your]] [[victim]], Eur.; Pass. to be taken in the [[chase]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[hunt]] [[after]], [[thirst]] for, Eur.; but ἀγρεύειν τινὰ λόγῳ to [[catch]] him in or by his words, NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢greÚw 阿格留哦<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':捕<p>'''字義溯源''':狩獵,誘陷,陷害;源自([[ἄγρα]])=捕捉);而 ([[ἄγρα]])出自([[ἄγω]])*=帶領)。當日的文士,法利賽人,常設下圈套,想抓住主耶穌的話柄,來指控陷害他;‘設圈套而陷害’乃是這字的本意,意即:誘陷。<p/>'''同義字''':1) ([[ἀγρεύω]])狩獵,誘陷 2) ([[ἀποστερέω]] / [[ἀφυστερέω]])奪取 3) ([[ἁρπάζω]])捉 4) ([[δράσσομαι]])抓牢 5) ([[ἐπιλαμβάνομαι]])捉住 6) ([[ἔχω]])持 7) ([[ζωγρέω]])活捉 8) ([[θηρεύω]])獵取 9) ([[καταλαμβάνω]])抓住 10) ([[κρατέω]])捉住 11) ([[λαμβάνω]])拿,取 12) ([[πιάζω]])緊握 13) ([[συλάω]])掠奪 14) ([[συλλαμβάνω]])捉拿 15) ([[συναρπάζω]])共同劫奪<p/>'''出現次數''':總共(1);可(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 就著⋯陷害(1) 可12:13
}}
}}