3,277,121
edits
(2) |
(c1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δωδεκάφῡλον:''' τό двенадцать колен (израилевых) NT. | |elrutext='''δωδεκάφῡλον:''' τό двенадцать колен (израилевых) NT. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':dwdek£fulon 多-得卡-廢朗<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':二-十-萌芽<p>'''字義溯源''':十二支派;以色列國民的整體。由([[δώδεκα]])=二加十)與([[φυλή]])=支派)組成;其中 ([[δώδεκα]])由([[δύο]] / [[δισμυριάς]])*=二)與([[δέκα]] / [[δεκαέξ]] / [[δεκαοκτώ]])*=十)組成;而 ([[φυλή]])出自([[φύω]])*=噴出)。十二支派,是一個編號([[δωδεκάφυλον]]));至於( 路22:30; 雅1:1)所提到的十二個支派,是兩個編號:([[δώδεκα]])=十二)和([[φυλή]])=支派<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 十二支派(1) 徒26:7 | |||
}} | }} |