Anonymous

ἐπιτίθημι: Difference between revisions

From LSJ
c1
(1ab)
(c1)
Line 45: Line 45:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[θήσω]] perf. -[[τέθεικα]] [the Pass.is [[mostly]] furnished by [[ἐπίκειμαι]]<br />A. Act. to lay, put or [[place]] [[upon]], of offerings laid on the [[altar]], meats on the [[table]], etc., c. dat., Od., [[attic]]; also c. gen., Il., Hdt.:—c. acc. only, ἐπ. φάρμακα to [[apply]] salves, Il.; ἐπ. στήλην to set it up, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to put on a [[covering]] or lid, Od.; λίθον ἐπέθηκε θύρῃσιν, i. e. put a [[stone]] as a [[door]] to the [[cave]], put it [[before]] the [[door]], Od.: to put a [[door]] to, [[shut]] it, Il., Hom.<br /><b class="num">III.</b> to put to, [[grant]] or [[give]] [[besides]], Il.<br /><b class="num">2.</b> of [[Time]], to add, [[bring]] on, Od.<br /><b class="num">IV.</b> μύθῳ or μύθοις [[τέλος]] ἐπιθεῖναι to put an end to them, Il.<br /><b class="num">2.</b> to put on as a [[finish]], ἐπέθηκε κορώνην Il.; ἐπ. κεφαλαῖον (v. sub κεφαλαῖον) Dem.<br /><b class="num">V.</b> to [[impose]] or [[inflict]] a [[penalty]], θωήν σοι ἐπιθήσομεν Od.; [[δίκην]], ζημίαν ἐπ. τινί Hdt.<br /><b class="num">VI.</b> like [[ἐπιστέλλω]], to dispatch a [[letter]], Hdt., Dem.<br /><b class="num">VII.</b> to [[give]] a [[name]], Hdt., Plat.<br />B. Mid. to put on [[oneself]] or for [[oneself]], Il., Eur.<br /><b class="num">II.</b> to set [[oneself]] to, [[apply]] [[oneself]] to, [[employ]] [[oneself]] on or in, c. dat., Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> to make an [[attempt]] [[upon]], [[attack]], τῇ Εὐβοίῃ Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> absol., δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε he [[practised]] [[justice]] with [[assiduity]], Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> to [[bring]] on [[oneself]], [[ἀράς]] Aesch.: also to [[cause]] a [[penalty]] to be imposed, Thuc.<br /><b class="num">V.</b> to lay commands on, τί τινι Hdt.<br /><b class="num">VI.</b> to [[give]] a [[name]], Od.
|mdlsjtxt=fut. -[[θήσω]] perf. -[[τέθεικα]] [the Pass.is [[mostly]] furnished by [[ἐπίκειμαι]]<br />A. Act. to lay, put or [[place]] [[upon]], of offerings laid on the [[altar]], meats on the [[table]], etc., c. dat., Od., [[attic]]; also c. gen., Il., Hdt.:—c. acc. only, ἐπ. φάρμακα to [[apply]] salves, Il.; ἐπ. στήλην to set it up, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to put on a [[covering]] or lid, Od.; λίθον ἐπέθηκε θύρῃσιν, i. e. put a [[stone]] as a [[door]] to the [[cave]], put it [[before]] the [[door]], Od.: to put a [[door]] to, [[shut]] it, Il., Hom.<br /><b class="num">III.</b> to put to, [[grant]] or [[give]] [[besides]], Il.<br /><b class="num">2.</b> of [[Time]], to add, [[bring]] on, Od.<br /><b class="num">IV.</b> μύθῳ or μύθοις [[τέλος]] ἐπιθεῖναι to put an end to them, Il.<br /><b class="num">2.</b> to put on as a [[finish]], ἐπέθηκε κορώνην Il.; ἐπ. κεφαλαῖον (v. sub κεφαλαῖον) Dem.<br /><b class="num">V.</b> to [[impose]] or [[inflict]] a [[penalty]], θωήν σοι ἐπιθήσομεν Od.; [[δίκην]], ζημίαν ἐπ. τινί Hdt.<br /><b class="num">VI.</b> like [[ἐπιστέλλω]], to dispatch a [[letter]], Hdt., Dem.<br /><b class="num">VII.</b> to [[give]] a [[name]], Hdt., Plat.<br />B. Mid. to put on [[oneself]] or for [[oneself]], Il., Eur.<br /><b class="num">II.</b> to set [[oneself]] to, [[apply]] [[oneself]] to, [[employ]] [[oneself]] on or in, c. dat., Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> to make an [[attempt]] [[upon]], [[attack]], τῇ Εὐβοίῃ Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> absol., δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε he [[practised]] [[justice]] with [[assiduity]], Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> to [[bring]] on [[oneself]], [[ἀράς]] Aesch.: also to [[cause]] a [[penalty]] to be imposed, Thuc.<br /><b class="num">V.</b> to lay commands on, τί τινι Hdt.<br /><b class="num">VI.</b> to [[give]] a [[name]], Od.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pit⋯qhmi 誒披-提帖米<p>'''詞類次數''':動詞(42)<p>'''原文字根''':在上-安置 相當於: ([[סָמַךְ]]&#x200E;)  ([[שׂוּמָה]]&#x200E; / [[שִׂים]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':按手,按,安,戴,搭,擱,打,扛,負,放,抹,加,加給,加添,按著,按於,設立,送來,下手,穿戴,安牌子,把⋯放,起名叫;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成。這字表示普通的穿戴,安放( 太27:29 ,37)之外,也表示 1)設立( 徒6:6);<p>2)分賜聖靈( 徒8:17);3)分賜恩賜( 提前4:14; 提後1:7);4)禱告祝福( 太19:13 ,15)<p>5)治病趕鬼( 太9:18; 可7:32) <p/>'''同源字''':1) ([[ἐπίθεσις]])按 2) ([[ἐπιτίθημι]])按手 3) ([[τίθημι]])設立<p/>'''出現次數''':總共(39);太(7);可(8);路(5);約(2);徒(14);提前(1);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 按(14) 太9:18; 可6:5; 可7:32; 可8:23; 可8:25; 可16:18; 路4:40; 徒6:6; 徒9:12; 徒9:17; 徒13:3; 徒19:6; 徒28:8; 提前5:22;<p>2) 他⋯按(2) 太19:13; 太19:15;<p>3) 起⋯叫(2) 可3:16; 可3:17;<p>4) 送了來(1) 徒28:10;<p>5) 放(1) 徒28:3;<p>6) 要把⋯放(1) 徒15:10;<p>7) 加添(1) 啓22:18;<p>8) 加(1) 啓22:18;<p>9) 你⋯按(1) 可5:23;<p>10) 下手(1) 徒18:10;<p>11) 我⋯按(1) 徒8:19;<p>12) 他⋯抹(1) 約9:15;<p>13) 加給(1) 徒15:28;<p>14) 安一個牌子(1) 太27:37;<p>15) 戴(1) 太27:29;<p>16) 擱(1) 太23:4;<p>17) 搭(1) 太21:7;<p>18) 打(1) 路10:30;<p>19) 按著(1) 路13:13;<p>20) 他們按(1) 徒8:17;<p>21) 戴在(1) 約19:2;<p>22) 負(1) 路23:26;<p>23) 扛(1) 路15:5;<p>24) 打了(1) 徒16:23
}}
}}