Anonymous

οὕτως: Difference between revisions

From LSJ
3,212 bytes added ,  2 October 2019
c2
m (Text replacement - " . ." to "…")
(c2)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[adverb of [[οὗτος]], as Lat. sic of hic]<br /><b class="num">I.</b> in [[this]] way or [[manner]], so, [[thus]]:—[[properly]], [[οὕτως]] is antec. to ὡς, as Lat. sic to ut, Hom., etc.; [[οὕτω]] δὴ [[ἔσται]] so it shall be, ratifying [[what]] goes [[before]], Od., etc.:—in Prose [[οὕτως]] [[alone]] in answers, [[even]] so, [[just]] so, Xen.<br /><b class="num">2.</b> in wishes or prayers, [[οὕτω]] νῦν [[Ζεὺς]] θείη (as Hor. sic te [[diva]] regat), Od.; [[οὕτως]] [[ὀναίμην]] τῶν τέκνων, μισῶ τὸν ἄνδρα (as in Engl., so [[help]] me God), Ar.; [[οὕτω]] νομιζοίμην [[σοφός]]… Ar.<br /><b class="num">3.</b> [[beginning]] a [[story]], [[οὕτω]] ποτ' ἦν μῦς καὶ [[γαλῆ]] so [[once]] [[upon]] a [[time]]… , Ar.; ἦν [[οὕτω]] δὴ [[παῖς]] Plat.<br /><b class="num">4.</b> [[οὕτως]] ἔχειν, [[οὕτως]] ἔχειν τινός, v. ἔχω B. II. 2; ἔχειν is [[sometimes]] omitted, τούτων μὲν [[οὕτω]] so [[much]] for [[this]], Aesch.<br /><b class="num">5.</b> = εἰς [[τοῦτο]], [[οὕτω]] τάρβους to [[such]] a [[pitch]] of [[terror]], Eur.<br /><b class="num">6.</b> [[οὕτω]], or [[οὕτω]] δή, introduces the [[apodosis]] [[after]] a [[protasis]], [[ἐπειδὴ]] περιελήλυθε ὁ [[πόλεμος]], [[οὕτω]] δὴ Γέλωνος [[μνῆστις]] γέγονε Hdt.:— [[after]] participles, ἐν κλιβάνῳ πνίξαντες, [[οὕτω]] τρώγουσι, i. e. [[ἐπειδὴ]] ἔπνιξαν, [[οὕτω]]… , Hdt.<br /><b class="num">II.</b> [[inferential]] Lat. [[itaque]], Soph., Plat.<br /><b class="num">III.</b> with an adj. or adv. so, so [[much]], so [[very]], καλὸς [[οὕτω]] Il.; [[πρυμνόθεν]] [[οὕτως]] so [[entirely]], Aesch.<br /><b class="num">IV.</b> like [[αὔτως]], with a diminishing [[power]], so, [[merely]] so, [[simply]], like Lat. sic, μὰψ [[οὕτως]] Il.; [[οὕτω]] πίνοντας πρὸς ἡδονήν (as Hor. jacentes sic [[temere]]), Plat.; also off-[[hand]], at [[once]], Plat.; οὐ .. [[οὕτως]] ἄπει = [[impune]], Eur.
|mdlsjtxt=[adverb of [[οὗτος]], as Lat. sic of hic]<br /><b class="num">I.</b> in [[this]] way or [[manner]], so, [[thus]]:—[[properly]], [[οὕτως]] is antec. to ὡς, as Lat. sic to ut, Hom., etc.; [[οὕτω]] δὴ [[ἔσται]] so it shall be, ratifying [[what]] goes [[before]], Od., etc.:—in Prose [[οὕτως]] [[alone]] in answers, [[even]] so, [[just]] so, Xen.<br /><b class="num">2.</b> in wishes or prayers, [[οὕτω]] νῦν [[Ζεὺς]] θείη (as Hor. sic te [[diva]] regat), Od.; [[οὕτως]] [[ὀναίμην]] τῶν τέκνων, μισῶ τὸν ἄνδρα (as in Engl., so [[help]] me God), Ar.; [[οὕτω]] νομιζοίμην [[σοφός]]… Ar.<br /><b class="num">3.</b> [[beginning]] a [[story]], [[οὕτω]] ποτ' ἦν μῦς καὶ [[γαλῆ]] so [[once]] [[upon]] a [[time]]… , Ar.; ἦν [[οὕτω]] δὴ [[παῖς]] Plat.<br /><b class="num">4.</b> [[οὕτως]] ἔχειν, [[οὕτως]] ἔχειν τινός, v. ἔχω B. II. 2; ἔχειν is [[sometimes]] omitted, τούτων μὲν [[οὕτω]] so [[much]] for [[this]], Aesch.<br /><b class="num">5.</b> = εἰς [[τοῦτο]], [[οὕτω]] τάρβους to [[such]] a [[pitch]] of [[terror]], Eur.<br /><b class="num">6.</b> [[οὕτω]], or [[οὕτω]] δή, introduces the [[apodosis]] [[after]] a [[protasis]], [[ἐπειδὴ]] περιελήλυθε ὁ [[πόλεμος]], [[οὕτω]] δὴ Γέλωνος [[μνῆστις]] γέγονε Hdt.:— [[after]] participles, ἐν κλιβάνῳ πνίξαντες, [[οὕτω]] τρώγουσι, i. e. [[ἐπειδὴ]] ἔπνιξαν, [[οὕτω]]… , Hdt.<br /><b class="num">II.</b> [[inferential]] Lat. [[itaque]], Soph., Plat.<br /><b class="num">III.</b> with an adj. or adv. so, so [[much]], so [[very]], καλὸς [[οὕτω]] Il.; [[πρυμνόθεν]] [[οὕτως]] so [[entirely]], Aesch.<br /><b class="num">IV.</b> like [[αὔτως]], with a diminishing [[power]], so, [[merely]] so, [[simply]], like Lat. sic, μὰψ [[οὕτως]] Il.; [[οὕτω]] πίνοντας πρὸς ἡδονήν (as Hor. jacentes sic [[temere]]), Plat.; also off-[[hand]], at [[once]], Plat.; οὐ .. [[οὕτως]] ἄπει = [[impune]], Eur.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':oÛtw 何-烏拖<p>'''詞類次數''':副詞(213)<p>'''原文字根''':這-同一的 似的<p>'''字義溯源''':如此,照樣,這樣,一樣,照樣,那樣,怎樣,照此,故此,就,如此,於是,所以,為此,果然,這樣的,是這樣,就這樣,這樣的事,不再有困難,簡單;源自([[οὗτος]])=這,他自己);由([[ὁ]])*=這)與([[αὐτός]])=自己),而 ([[αὐτός]])出自([[Ἀττάλεια]])X*=反身)<p/>'''出現次數''':總共(211);太(33);可(11);路(20);約(14);徒(27);羅(17);林前(32);林後(8);加(5);弗(4);腓(2);西(1);帖前(5);帖後(1);提後(1);來(9);雅(7);彼前(2);彼後(3);約壹(2);啓(7)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 這樣(111)數量太多,不能盡錄;<p>2) 如此(18) 太11:26; 太13:40; 太19:12; 太23:28; 路9:15; 路10:21; 約3:8; 羅10:6; 林前14:9; 林前14:12; 林前14:21; 林前15:11; 林前15:11; 加4:3; 加6:2; 來5:5; 來9:6; 彼後3:11;<p>3) 照樣(12) 路11:30; 約3:14; 約5:21; 約5:26; 約15:4; 羅5:18; 羅5:19; 羅5:21; 羅6:19; 林前11:12; 林前15:22; 帖前2:4;<p>4) 那樣(7) 可9:3; 徒12:8; 徒27:25; 林前7:7; 林前7:17; 腓3:17; 帖前5:2;<p>5) 怎樣(5) 太7:12; 約14:31; 弗5:24; 西3:13; 提後3:8;<p>6) 就(4) 路19:31; 約4:6; 林前14:25; 林後1:5;<p>7) 故此(4) 太12:45; 路15:10; 羅12:5; 林後8:11;<p>8) 於是(3) 徒7:8; 徒17:33; 羅5:12;<p>9) 這樣的(3) 徒8:32; 林後11:3; 加3:3;<p>10) 是這樣(3) 林前15:42; 帖後3:17; 啓9:17;<p>11) 就這樣(2) 徒3:18; 徒13:34;<p>12) 為此(2) 林前9:24; 腓4:1;<p>13) 這樣的事(2) 太9:33; 可2:12;<p>14) 所以(2) 太5:16; 羅1:15;<p>15) 一樣(2) 林前3:15; 彼後3:4;<p>16) 那時(1) 羅11:26;<p>17) 這才(1) 徒20:11;<p>18) 如此""(1) 羅4:18;<p>19) 任其(1) 徒27:17;<p>20) 要如此的(1) 徒21:11;<p>21) 照樣是(1) 林後1:7;<p>22) 那裏(1) 啓2:15;<p>23) 這樣⋯說(1) 太2:5;<p>24) 也⋯這樣(1) 太18:14;<p>25) 的(1) 雅3:10;<p>26) 這樣患難的(1) 來10:33;<p>27) 後(1) 林前11:28;<p>28) 致(1) 徒14:1;<p>29) 這樣安常(1) 林前7:26;<p>30) 就勢(1) 約13:25;<p>31) 故(1) 可4:26;<p>32) 也是這樣(1) 路12:21;<p>33) 還這樣(1) 路12:28;<p>34) 怎麼樣(1) 太26:40;<p>35) 還這樣的(1) 太6:30;<p>36) 也如此(1) 太5:12;<p>37) 這樣作(1) 太5:19;<p>38) 果然(1) 路12:54;<p>39) 正(1) 路24:24;<p>40) 然(1) 徒7:1;<p>41) 這事(1) 徒12:15;<p>42) 這樣:(1) 太1:18;<p>43) 就照樣(1) 約12:50;<p>44) 照(1) 路24:46;<p>45) 那樣的(1) 約3:16;<p>46) 這名(1) 徒13:8
}}
}}