Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σημαίνω: Difference between revisions

From LSJ
c2
(1b)
(c2)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σῆμα]]<br /><b class="num">I.</b> to [[shew]] by a [[sign]], [[indicate]], make [[known]], [[point]] out, Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[give]] signs, make signals, Il., Trag.<br /><b class="num">II.</b> to [[give]] a [[sign]] or [[signal]] to do a [[thing]], Il.; c. inf., Hdt., etc.; μὴ σημήναντός σου without any [[order]] from you, Plat.:—c. gen. to [[bear]] [[command]] [[over]], τινός or ἐπί τισι Hom.: absol. to [[give]] orders, Hom.; σημαίνων = [[σημάντωρ]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> in war, to [[give]] the [[signal]] of [[attack]], Thuc.; ση. τῆι σάλπιγγι Xen.; ση. ἀναχώρησιν to make [[signal]] for [[retreat]], Thuc.:—impers., σημαίνει (sc. ὁ [[σαλπιγκτής]]) [[signal]] is given, τοῖς Ἕλλησι ὡς ἐσήμηνε [[when]] [[signal]] was given for the Greeks to [[attack]], Hdt.; ἐσήμαινε πάντα παραρτέεσθαι [[signal]] was given to make all [[ready]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> to [[signify]], [[indicate]], [[announce]], [[declare]], Eur., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], to [[signify]], [[interpret]], [[explain]], Hdt., Aesch.; absol., σήμαινε [[tell]], Soph.<br /><b class="num">IV.</b> = [[σφραγίζω]], to [[stamp]] with a [[sign]] or [[mark]], to [[seal]], Lat. obsignare, [[mostly]] in Mid., Xen.:—Pass., εὖ σεσημάνθαι to be well sealed up, Ar.; τὰ σεσημασμέναι, opp. to τὰ ἀσήμαντα, Dem.<br />B. Mid. σημαίνομαι, like [[τεκμαίρομαι]], to [[give]] [[oneself]] a token, i. e. [[conclude]] from signs, [[conjecture]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[mark]] for [[oneself]], σημαίνεσθαι βύβλωι (sc. βοῦν), i. e. by sealing a [[strip]] of byblus [[round]] his [[horn]], Hdt.
|mdlsjtxt=[[σῆμα]]<br /><b class="num">I.</b> to [[shew]] by a [[sign]], [[indicate]], make [[known]], [[point]] out, Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[give]] signs, make signals, Il., Trag.<br /><b class="num">II.</b> to [[give]] a [[sign]] or [[signal]] to do a [[thing]], Il.; c. inf., Hdt., etc.; μὴ σημήναντός σου without any [[order]] from you, Plat.:—c. gen. to [[bear]] [[command]] [[over]], τινός or ἐπί τισι Hom.: absol. to [[give]] orders, Hom.; σημαίνων = [[σημάντωρ]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> in war, to [[give]] the [[signal]] of [[attack]], Thuc.; ση. τῆι σάλπιγγι Xen.; ση. ἀναχώρησιν to make [[signal]] for [[retreat]], Thuc.:—impers., σημαίνει (sc. ὁ [[σαλπιγκτής]]) [[signal]] is given, τοῖς Ἕλλησι ὡς ἐσήμηνε [[when]] [[signal]] was given for the Greeks to [[attack]], Hdt.; ἐσήμαινε πάντα παραρτέεσθαι [[signal]] was given to make all [[ready]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> to [[signify]], [[indicate]], [[announce]], [[declare]], Eur., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], to [[signify]], [[interpret]], [[explain]], Hdt., Aesch.; absol., σήμαινε [[tell]], Soph.<br /><b class="num">IV.</b> = [[σφραγίζω]], to [[stamp]] with a [[sign]] or [[mark]], to [[seal]], Lat. obsignare, [[mostly]] in Mid., Xen.:—Pass., εὖ σεσημάνθαι to be well sealed up, Ar.; τὰ σεσημασμέναι, opp. to τὰ ἀσήμαντα, Dem.<br />B. Mid. σημαίνομαι, like [[τεκμαίρομαι]], to [[give]] [[oneself]] a token, i. e. [[conclude]] from signs, [[conjecture]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[mark]] for [[oneself]], σημαίνεσθαι βύβλωι (sc. βοῦν), i. e. by sealing a [[strip]] of byblus [[round]] his [[horn]], Hdt.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':shma⋯nw 些買挪<p>'''詞類次數''':動詞(6)<p>'''原文字根''':標記 相當於: ([[דָּעָה]]&#x200E; / [[יָדַע]]&#x200E;)  ([[רוּעַ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':指明,指著,表示,示意,曉諭;源自([[Σήμ]])X*=記號)<p/>'''同源字''':1) ([[ἄσημος]])無記號的 2) ([[ἐπίσημος]])值得注意的 3) ([[εὔσημος]])清楚指明的 4) ([[παράσημος]])有記號的 5) ([[σημαίνω]])指明 6) ([[σημεῖον]])表記,神蹟 7) ([[σημειόω]])辨識,記錄 8) ([[σύσσημον]])共有的標記<p/>'''出現次數''':總共(6);約(3);徒(2);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 指明(4) 約12:33; 約18:32; 徒11:28; 徒25:27;<p>2) 曉諭(1) 啓1:1;<p>3) 是指著(1) 約21:19
}}
}}