Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σημαίνω: Difference between revisions

From LSJ
cc2
(c2)
(cc2)
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σημαίνω:''' дор. [[σαμαίνω|σᾱμαίνω]] (fut. σημᾰνῶ - эп.-ион. σημᾰνέω, aor. [[ἐσήμηνα]] - эп. σήμηνα, дор. ἐσήμᾱνα; pf. σεσήμαγκα; pass.: fut. σημανθήσομαι, aor. ἐσημάνθην, pf. [[σεσήμασμαι]] - inf. σεσημάνθαι, part. pf. σεσημασμένος; adj. verb. [[σημαντός]], [[σημαντέος]])<br /><b class="num">1)</b> обозначать, отмечать (τέρματα Hom.): σεμαίνεσθαι τοὺς εὐρωστοτάτους Polyb. отбирать себе самых крепких здоровьем;<br /><b class="num">2)</b> показывать, указывать (τινά τινι Her.; φωνὴ σημαίνουσα ὅ τι χρὴ ποιεῖν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> обнаруживать, выявлять (τι περί τινος Plat.): [[τἄλλα]] δ᾽ αὐτὸ σημανεῖ Eur. остальное само собою обнаружится; σ. τὸ [[πολεμικόν]] Xen. давать сигнал к атаке;<br /><b class="num">4)</b> подавать сигнал, сигнализировать (καπνῷ Aesch.): [[φῶς]] σημαίνει τινί Aesch. подается световой сигнал кому-л.; ὡς ἐσήμηνε impers. Her. когда был подан сигнал;<br /><b class="num">5)</b> давать знамение (τινὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς Xen.): ἐπὶ τοῖς μέλλουσι γενήσεσθαι σημῆναι Thuc. служить предзнаменованием того, что предстоит;<br /><b class="num">6)</b> обнаруживаться, следовать (ὡς σημαίνειν ἐκ τῶν εἰρημένων μοι δοκεῖ Plat.);<br /><b class="num">7)</b> указывать, приказывать, предписывать, велеть (τινὶ ποιεῖν τι Her., Xen., Trag.): μὴ σημήναντός [[σου]] Plat. без твоего приказания; σ. στρατοῦ Hom. командовать войском; σ. ἐπὶ δμωῇσι γυναιξίν Hom. распоряжаться служанками; ὁ δὲ σημαίνων ἐπέτελλεν Hom. он давал руководящие указания;<br /><b class="num">8)</b> сообщать, докладывать, объявлять (πάντα τινί Soph.): σ. τινὶ τὰ καταλαβόντα Her. докладывать кому-л. о происшедшем; [[ὥσπερ]] [[ἐσήμηνα]] Her. как я упомянул (выше);<br /><b class="num">9)</b> обозначать, значить ([[ταῦτα]] τὰ ὀνόματα [[σχεδόν]] τι ταὐτὸν σημαίνει Plat.): τὰ σημαίνοντα (sc. ὀνόματα) Plat. знаменательные слова; τὸ σημαινόμενον Arst. значение, смысл;<br /><b class="num">10)</b> преимущ. med. запечатывать: γράψας καὶ σημηνάμενος Xen. написав и запечатав, т. е. в запечатанном письме; τά τε σεσημασμένα καὶ τὰ ἀσήμαντα Plat. как опечатанные, так и неопечатанные вещи;<br /><b class="num">11)</b> med. заключать (на основании признаков), догадываться: τὰ μὲν σημαίνομαι, τὰ δ᾽ ἐκπέπληγμαι Soph. по одним признакам я догадываюсь, другими же я смущен.
|elrutext='''σημαίνω:''' дор. [[σαμαίνω
|σᾱμαίνω]] (fut. σημᾰνῶ - эп.-ион. σημᾰνέω, aor. [[ἐσήμηνα]] - эп. σήμηνα, дор. ἐσήμᾱνα; pf. σεσήμαγκα; pass.: fut. σημανθήσομαι, aor. ἐσημάνθην, pf. [[σεσήμασμαι]] - inf. σεσημάνθαι, part. pf. σεσημασμένος; adj. verb. [[σημαντός]], [[σημαντέος]])<br /><b class="num">1)</b> обозначать, отмечать (τέρματα Hom.): σεμαίνεσθαι τοὺς εὐρωστοτάτους Polyb. отбирать себе самых крепких здоровьем;<br /><b class="num">2)</b> показывать, указывать (τινά τινι Her.; φωνὴ σημαίνουσα ὅ τι χρὴ ποιεῖν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> обнаруживать, выявлять (τι περί τινος Plat.): [[τἄλλα]] δ᾽ αὐτὸ σημανεῖ Eur. остальное само собою обнаружится; σ. τὸ [[πολεμικόν]] Xen. давать сигнал к атаке;<br /><b class="num">4)</b> подавать сигнал, сигнализировать (καπνῷ Aesch.): [[φῶς]] σημαίνει τινί Aesch. подается световой сигнал кому-л.; ὡς ἐσήμηνε impers. Her. когда был подан сигнал;<br /><b class="num">5)</b> давать знамение (τινὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς Xen.): ἐπὶ τοῖς μέλλουσι γενήσεσθαι σημῆναι Thuc. служить предзнаменованием того, что предстоит;<br /><b class="num">6)</b> обнаруживаться, следовать (ὡς σημαίνειν ἐκ τῶν εἰρημένων μοι δοκεῖ Plat.);<br /><b class="num">7)</b> указывать, приказывать, предписывать, велеть (τινὶ ποιεῖν τι Her., Xen., Trag.): μὴ σημήναντός [[σου]] Plat. без твоего приказания; σ. στρατοῦ Hom. командовать войском; σ. ἐπὶ δμωῇσι γυναιξίν Hom. распоряжаться служанками; ὁ δὲ σημαίνων ἐπέτελλεν Hom. он давал руководящие указания;<br /><b class="num">8)</b> сообщать, докладывать, объявлять (πάντα τινί Soph.): σ. τινὶ τὰ καταλαβόντα Her. докладывать кому-л. о происшедшем; [[ὥσπερ]] [[ἐσήμηνα]] Her. как я упомянул (выше);<br /><b class="num">9)</b> обозначать, значить ([[ταῦτα]] τὰ ὀνόματα [[σχεδόν]] τι ταὐτὸν σημαίνει Plat.): τὰ σημαίνοντα (sc. ὀνόματα) Plat. знаменательные слова; τὸ σημαινόμενον Arst. значение, смысл;<br /><b class="num">10)</b> преимущ. med. запечатывать: γράψας καὶ σημηνάμενος Xen. написав и запечатав, т. е. в запечатанном письме; τά τε σεσημασμένα καὶ τὰ ἀσήμαντα Plat. как опечатанные, так и неопечатанные вещи;<br /><b class="num">11)</b> med. заключать (на основании признаков), догадываться: τὰ μὲν σημαίνομαι, τὰ δ᾽ ἐκπέπληγμαι Soph. по одним признакам я догадываюсь, другими же я смущен.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 44: Line 45:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':shma⋯nw 些買挪<p>'''詞類次數''':動詞(6)<p>'''原文字根''':標記 相當於: ([[דָּעָה]]&#x200E; / [[יָדַע]]&#x200E;)  ([[רוּעַ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':指明,指著,表示,示意,曉諭;源自([[Σήμ]])X*=記號)<p/>'''同源字''':1) ([[ἄσημος]])無記號的 2) ([[ἐπίσημος]])值得注意的 3) ([[εὔσημος]])清楚指明的 4) ([[παράσημος]])有記號的 5) ([[σημαίνω]])指明 6) ([[σημεῖον]])表記,神蹟 7) ([[σημειόω]])辨識,記錄 8) ([[σύσσημον]])共有的標記<p/>'''出現次數''':總共(6);約(3);徒(2);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 指明(4) 約12:33; 約18:32; 徒11:28; 徒25:27;<p>2) 曉諭(1) 啓1:1;<p>3) 是指著(1) 約21:19
|sngr='''原文音譯''':shma⋯nw 些買挪<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':標記 相當於: ([[דָּעָה]]&#x200E; / [[יָדַע]]&#x200E;)  ([[רוּעַ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':指明,指著,表示,示意,曉諭;源自([[Σήμ]])X*=記號)<br />'''同源字''':1) ([[ἄσημος]])無記號的 2) ([[ἐπίσημος]])值得注意的 3) ([[εὔσημος]])清楚指明的 4) ([[παράσημος]])有記號的 5) ([[σημαίνω]])指明 6) ([[σημεῖον]])表記,神蹟 7) ([[σημειόω]])辨識,記錄 8) ([[σύσσημον]])共有的標記<br />'''出現次數''':總共(6);約(3);徒(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 指明(4) 約12:33; 約18:32; 徒11:28; 徒25:27;<br />2) 曉諭(1) 啓1:1;<br />3) 是指著(1) 約21:19
}}
}}