3,277,188
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(c2) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[think]] [[secretly]], [[suspect]], Hdt., Eur., etc.:—c. acc. pers. et inf. to [[suspect]] that . . , Hdt.; τῶν λεγόντων ὑπενοεῖτε you [[feel]] [[suspicious]] of the speakers, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> [[generally]], to [[suspect]], [[conjecture]], [[form]] guesses [[about]], Ar.: absol., ὑπονοοῦντες by [[conjecture]], Plat. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[think]] [[secretly]], [[suspect]], Hdt., Eur., etc.:—c. acc. pers. et inf. to [[suspect]] that . . , Hdt.; τῶν λεγόντων ὑπενοεῖτε you [[feel]] [[suspicious]] of the speakers, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> [[generally]], to [[suspect]], [[conjecture]], [[form]] guesses [[about]], Ar.: absol., ὑπονοοῦντες by [[conjecture]], Plat. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Øponošw 虛坡-挪誒哦<p>'''詞類次數''':動詞(3)<p>'''原文字根''':在下-心思<p>'''字義溯源''':設想,以為,臆測,逆料;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[νοέω]])=理解)組成,而 ([[νοέω]])出自([[νοῦς]])*=悟性)。參讀 ([[ἀναλογίζομαι]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(3);徒(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 以為(1) 徒27:27;<p>2) 所逆料的(1) 徒25:18;<p>3) 你們以為(1) 徒13:25 | |||
}} | }} |