Anonymous

ἀνάγω: Difference between revisions

From LSJ
cc1
(c1)
(cc1)
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=2nd aorist [[ἀνήγαγον]], infinitive ἀναγαγεῖν (participle ἀναγαγών); [[passive]] ([[present]] ἀνάγομαι); 1st aorist (cf. [[under]] the [[end]]) ἀνήχθην; (from [[Homer]] [[down]]); to [[lead]] up, to [[lead]] or [[bring]] [[into]] a [[higher]] [[place]]; followed by [[εἰς]] [[with]] accusative of the [[place]]: T Tr WH [[omit]]; L brackets the [[clause]]); T Tr WH ἀπήγαγον); [[εἰς]] [[τήν]] ἔρημον, [[namely]], from the [[low]] [[bank]] of the Jordan). τινα ἐκ νεκρῶν from the [[dead]] in the [[world]] [[below]], to the [[upper]] [[world]], τινα τῷ λαῷ to [[bring]] [[one]] [[forth]] [[who]] has been detained in [[prison]] (a [[lower]] [[place]]), and [[set]] him [[before]] the [[people]] to be [[tried]], θυσίαν, τῷ εἰδώλῳ to [[offer]] [[sacrifice]] to the [[idol]], [[because]] the [[victim]] is lifted up on the [[altar]], κατ' ἐξοχήν said ἀνάγεσθαι ([[passive]] (or [[middle]])) [[when]] [[they]] [[launch]] [[out]], [[set]] [[sail]], [[put]] to [[sea]] (so [[ἀναγωγή]] in Justin Martyr, dialog contra Trypho,<br /><b class="num">c.</b> 142 (and in the classics)): [[Polybius]] 1,21, 4; 23,3, etc.) (Compare: [[ἐπανάγω]].)  
|txtha=2nd aorist [[ἀνήγαγον]], infinitive ἀναγαγεῖν (participle ἀναγαγών); [[passive]] ([[present]] ἀνάγομαι); 1st aorist (cf. [[under]] the [[end]]) ἀνήχθην; (from [[Homer]] [[down]]); to [[lead]] up, to [[lead]] or [[bring]] [[into]] a [[higher]] [[place]]; followed by [[εἰς]] [[with]] accusative of the [[place]]: T Tr WH [[omit]]; L brackets the [[clause]]); T Tr WH ἀπήγαγον); [[εἰς]] [[τήν]] ἔρημον, [[namely]], from the [[low]] [[bank]] of the Jordan). τινα ἐκ νεκρῶν from the [[dead]] in the [[world]] [[below]], to the [[upper]] [[world]], τινα τῷ λαῷ to [[bring]] [[one]] [[forth]] [[who]] has been detained in [[prison]] (a [[lower]] [[place]]), and [[set]] him [[before]] the [[people]] to be [[tried]], θυσίαν, τῷ εἰδώλῳ to [[offer]] [[sacrifice]] to the [[idol]], [[because]] the [[victim]] is lifted up on the [[altar]], κατ' ἐξοχήν said ἀνάγεσθαι ([[passive]] (or [[middle]])) [[when]] [[they]] [[launch]] [[out]], [[set]] [[sail]], [[put]] to [[sea]] (so [[ἀναγωγή]] in Justin Martyr, dialog contra Trypho,<br /><b class="num">c.</b> 142 (and in the classics)): [[Polybius]] 1,21, 4; 23,3, etc.) (Compare: [[ἐπανάγω]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢n£gw 安-阿哥<p>'''詞類次數''':動詞(24)<p>'''原文字根''':向上-帶領 相當於: ([[סָלַק]]&#x200E; / [[עָלָה]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':引到,帶到,拿到,獻上,開船,領,領上來,坐船,起航,開行;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[ἄγω]])*=帶領)組成。這字也被譯為:開船,離開,起行。在使徒行傳保羅的事工行程中,常用到此字。參讀 ([[ἄγω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(23);太(1);路(3);徒(17);羅(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 開船(6) 徒13:13; 徒16:11; 徒18:21; 徒21:1; 徒27:12; 徒27:21;<p>2) 領上來的(1) 來13:20;<p>3) 開了船(1) 徒27:4;<p>4) 開船時(1) 徒28:10;<p>5) 領⋯上(1) 路4:5;<p>6) 要領⋯上來(1) 羅10:7;<p>7) 我們⋯開行(1) 徒28:11;<p>8) 他們⋯開了船(1) 路8:22;<p>9) 開行(1) 徒27:2;<p>10) 開(1) 徒20:13;<p>11) 他們領(1) 徒9:39;<p>12) 獻上(1) 徒7:41;<p>13) 他們帶著(1) 路2:22;<p>14) 提解出來(1) 徒12:4;<p>15) 他領(1) 徒16:34;<p>16) 引(1) 太4:1;<p>17) 坐船(1) 徒20:3;<p>18) 起航(1) 徒21:2
|sngr='''原文音譯''':¢n£gw 安-阿哥<br />'''詞類次數''':動詞(24)<br />'''原文字根''':向上-帶領 相當於: ([[סָלַק]]&#x200E; / [[עָלָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':引到,帶到,拿到,獻上,開船,領,領上來,坐船,起航,開行;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[ἄγω]])*=帶領)組成。這字也被譯為:開船,離開,起行。在使徒行傳保羅的事工行程中,常用到此字。參讀 ([[ἄγω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(23);太(1);路(3);徒(17);羅(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 開船(6) 徒13:13; 徒16:11; 徒18:21; 徒21:1; 徒27:12; 徒27:21;<br />2) 領上來的(1) 來13:20;<br />3) 開了船(1) 徒27:4;<br />4) 開船時(1) 徒28:10;<br />5) 領⋯上(1) 路4:5;<br />6) 要領⋯上來(1) 羅10:7;<br />7) 我們⋯開行(1) 徒28:11;<br />8) 他們⋯開了船(1) 路8:22;<br />9) 開行(1) 徒27:2;<br />10) 開(1) 徒20:13;<br />11) 他們領(1) 徒9:39;<br />12) 獻上(1) 徒7:41;<br />13) 他們帶著(1) 路2:22;<br />14) 提解出來(1) 徒12:4;<br />15) 他領(1) 徒16:34;<br />16) 引(1) 太4:1;<br />17) 坐船(1) 徒20:3;<br />18) 起航(1) 徒21:2
}}
}}