Anonymous

πάροικος: Difference between revisions

From LSJ
cc2
(c2)
(cc2)
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=πάροικον ([[παρά]] and [[οἶκος]]);<br /><b class="num">1.</b> in classical Greek [[dwelling]] [[near]], neighboring.<br /><b class="num">2.</b> in the Scriptures a [[stranger]], [[foreigner]], [[one]] [[who]] lives in a [[place]] [[without]] the [[right]] of [[citizenship]]; (R. V. sojourner); the Sept. for גֵּר and תּושָׁב ([[see]] [[παροικέω]] 2, and [[παροικία]] (and cf. Schmidt, Syn., 43,5; Liddell and Scott, [[under]] the [[word]])): followed by ἐν [[with]] the dative of [[place]], [[without]] [[citizenship]] in God's [[kingdom]]: joined [[with]] [[ξένος]] and opposed to [[συμπολίτης]], [[μόνος]] [[κύριος]] ὁ Θεός [[πολίτης]] ἐστι, πάροικον δέ καί ἐπηλυτον τό γενητον [[ἅπαν]], [[Philo]] de cherub. § 34 (cf. Mangey 1:161 [[note]])); [[one]] [[who]] lives on [[earth]] as a [[stranger]], a sojourner on the [[earth]]: joined [[with]] [[παρεπίδημος]] ([[which]] [[see]]), of Christians, whose [[fatherland]] is [[heaven]], 1 Peter 2:11. (Cf. Ep. ad Diognet. § 5,5 [ET].)  
|txtha=πάροικον ([[παρά]] and [[οἶκος]]);<br /><b class="num">1.</b> in classical Greek [[dwelling]] [[near]], neighboring.<br /><b class="num">2.</b> in the Scriptures a [[stranger]], [[foreigner]], [[one]] [[who]] lives in a [[place]] [[without]] the [[right]] of [[citizenship]]; (R. V. sojourner); the Sept. for גֵּר and תּושָׁב ([[see]] [[παροικέω]] 2, and [[παροικία]] (and cf. Schmidt, Syn., 43,5; Liddell and Scott, [[under]] the [[word]])): followed by ἐν [[with]] the dative of [[place]], [[without]] [[citizenship]] in God's [[kingdom]]: joined [[with]] [[ξένος]] and opposed to [[συμπολίτης]], [[μόνος]] [[κύριος]] ὁ Θεός [[πολίτης]] ἐστι, πάροικον δέ καί ἐπηλυτον τό γενητον [[ἅπαν]], [[Philo]] de cherub. § 34 (cf. Mangey 1:161 [[note]])); [[one]] [[who]] lives on [[earth]] as a [[stranger]], a sojourner on the [[earth]]: joined [[with]] [[παρεπίδημος]] ([[which]] [[see]]), of Christians, whose [[fatherland]] is [[heaven]], 1 Peter 2:11. (Cf. Ep. ad Diognet. § 5,5 [ET].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':p£roikoj 爬而-哀可士<p>'''詞類次數''':形容詞(4)<p>'''原文字根''':在旁-家(者) 相當於: ([[גּוּר]]&#x200E;)  ([[תֹּושָׁב]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':寄居的,外地人,客旅,客居的;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[οἶκος]])*=住處)組成。參讀 ([[ἀλλότριος]])同義字參讀 ([[οἶκος]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(4);徒(2);弗(1);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 客旅(2) 弗2:19; 彼前2:11;<p>2) 寄居的(1) 徒7:29;<p>3) 寄居(1) 徒7:6
|sngr='''原文音譯''':p£roikoj 爬而-哀可士<br />'''詞類次數''':形容詞(4)<br />'''原文字根''':在旁-家(者) 相當於: ([[גּוּר]]&#x200E;)  ([[תֹּושָׁב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':寄居的,外地人,客旅,客居的;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[οἶκος]])*=住處)組成。參讀 ([[ἀλλότριος]])同義字參讀 ([[οἶκος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(4);徒(2);弗(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 客旅(2) 弗2:19; 彼前2:11;<br />2) 寄居的(1) 徒7:29;<br />3) 寄居(1) 徒7:6
}}
}}