Anonymous

μνεία: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mneia
|Transliteration C=mneia
|Beta Code=mnei/a
|Beta Code=mnei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[μνήμη]], [[remembrance]], βίου δὲ τοῦ παρόντος οὐ μνείαν ἔχεις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>392</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>464</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>798b</span>; <b class="b3">κατά γε τὴν ἐμὴν μ</b>. dub. in <span class="bibl">Ael. <span class="title">VH</span>6.1</span>; <b class="b3">μνείας χάριν</b>, freq. in late epitaphs, <span class="title">IG</span>3.3112, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[mention]], περί τινος μνείαν ποιεῖσθαι <span class="bibl">And.1.100</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.1.160</span>; περί τινος πρός τινα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>317e</span>; τὴν μνείαν περί τινος ἀποδιδόναι <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>58b13</span>; ὅ τι καὶ μνείας ἄξιον <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1274b17</span>; μ. τινῶν ποιεῖσθαι ἐπὶ τῶν προσευχῶν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>1.2</span>, al., cf. <span class="title">Epigr.Gr.</span>983.3 (i B. C.); [[reminder]], τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>254a</span>; [[commemoration]], <b class="b3">αἱ μ. τῶν ἁγίων</b> v. l. in <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>12.13</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[μνήμη]], [[remembrance]], βίου δὲ τοῦ παρόντος οὐ μνείαν ἔχεις S.''El.''392, cf. E.''Ph.''464, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''798b; <b class="b3">κατά γε τὴν ἐμὴν μ.</b> dub. in Ael. ''VH''6.1; <b class="b3">μνείας χάριν</b>, freq. in late epitaphs, ''IG''3.3112, al.<br><span class="bld">II</span> [[mention]], περί τινος μνείαν ποιεῖσθαι And.1.100, cf. Aeschin.1.160; περί τινος πρός τινα [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 317e; τὴν μνείαν περί τινος ἀποδιδόναι [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''58b13; ὅ τι καὶ μνείας ἄξιον Id.''Pol.''1274b17; μ. τινῶν ποιεῖσθαι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ''Ep.Rom.''1.2, al., cf. ''Epigr.Gr.''983.3 (i B. C.); [[reminder]], τινος [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''254a; [[commemoration]], <b class="b3">αἱ μ. τῶν ἁγίων</b> [[varia lectio|v.l.]] in ''Ep.Rom.''12.13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0194.png Seite 194]] ἡ, Erinnerung, Gedächtniß; βίου δὲ τοῦ παρόντος οὐ μνείαν ἔχεις; Soph. El. 384, = μέμνησαι; so auch Eur. Phoen. 467 Bacch. 46, wie in Prosa, Isocr. 5, 37 Plat. Menex. 244 a Dem. 59, 71 u. Sp.; μνείαν ποιεῖσθαι [[περί]] τινος, erwähnen, Andoc. 1, 100, wie Plat. Prot. 317 e, u. τινός, Phaedr. 254 a; [[κατά]] γε τὴν ἐμὴν μνείαν, so weit ich mich erinnere, Ael. V. H. 6, 1. – Nach Plut. Symp. 9, 14, 1 sollen auch die Musen μνεῖαι genannt worden sein.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0194.png Seite 194]] ἡ, Erinnerung, Gedächtniß; βίου δὲ τοῦ παρόντος οὐ μνείαν ἔχεις; Soph. El. 384, = μέμνησαι; so auch Eur. Phoen. 467 Bacch. 46, wie in Prosa, Isocr. 5, 37 Plat. Menex. 244 a Dem. 59, 71 u. Sp.; μνείαν ποιεῖσθαι [[περί]] τινος, erwähnen, Andoc. 1, 100, wie Plat. Prot. 317 e, u. τινός, Phaedr. 254 a; [[κατά]] γε τὴν ἐμὴν μνείαν, so weit ich mich erinnere, Ael. V. H. 6, 1. – Nach Plut. Symp. 9, 14, 1 sollen auch die Musen μνεῖαι genannt worden sein.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> souvenir : μνείαν ἔχειν τινός SOPH avoir souvenir de qch ; [[κατά]] [[γε]] τὴν μνείαν ἐμήν ÉL selon mon souvenir;<br /><b>2</b> [[mention]] : μνείαν ποιεῖσθαι [[περί]] τινος ESCHN faire mention de qqn <i>ou</i> de qch.<br />'''Étymologie:''' [[μνάομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''μνεία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[память]], [[воспоминание]]: μνείαν ἔχειν τινός Soph., Plat. etc. и περί τινος NT помнить о чем-л.;<br /><b class="num">2</b> [[упоминание]] (μνείαν ποιεῖσθαί τινος или περί τινος Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μνεία''': ἡ, = [[μνήμη]], [[ἀνάμνησις]], [[ἐνθύμησις]], βίου δὲ τοῦ παρόντος οὐ μνείαν ἔχεις Σοφ. Ἠλ. 392· [[οὕτως]] ἐν Εὐρ. Φοιν. 464, Πλάτ. Νόμ. 798Β· κατά γε τὴν ἐμὴν μνείαν Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 6. 1· μνείας [[χάριν]], [[συχν]]. ἐν μεταγεν. ἐπιτυμβίοις. ΙΙ. [[ἀνάμνησις]], [[ὑπόμνησις]]· μνείαν ποιεῖσθαι [[περί]] τινος Ἀνδοκ. 13. 27, Αἰσχίν. 23. 5· τινος Πλάτ. Φαῖδρ. 254Α· [[περί]] τινος [[πρός]] τινα ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 317Ε· τὴν μνείαν [[περί]] τινος ἀποδιδόναι Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 2. 14, 7· ὅ τι καὶ μνείας ἄξιον ὁ αὐτ. ἐν Πολιτικ. 2. 12, 13.
|lstext='''μνεία''': ἡ, = [[μνήμη]], [[ἀνάμνησις]], [[ἐνθύμησις]], βίου δὲ τοῦ παρόντος οὐ μνείαν ἔχεις Σοφ. Ἠλ. 392· [[οὕτως]] ἐν Εὐρ. Φοιν. 464, Πλάτ. Νόμ. 798Β· κατά γε τὴν ἐμὴν μνείαν Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 6. 1· μνείας [[χάριν]], συχν. ἐν μεταγεν. ἐπιτυμβίοις. ΙΙ. [[ἀνάμνησις]], [[ὑπόμνησις]]· μνείαν ποιεῖσθαι [[περί]] τινος Ἀνδοκ. 13. 27, Αἰσχίν. 23. 5· τινος Πλάτ. Φαῖδρ. 254Α· [[περί]] τινος [[πρός]] τινα ὁ αὐτ. ἐν Πρωτ. 317Ε· τὴν μνείαν [[περί]] τινος ἀποδιδόναι Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 2. 14, 7· ὅ τι καὶ μνείας ἄξιον ὁ αὐτ. ἐν Πολιτικ. 2. 12, 13.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> souvenir : μνείαν ἔχειν τινός SOPH avoir souvenir de qch ; [[κατά]] [[γε]] τὴν μνείαν ἐμήν ÉL selon mon souvenir;<br /><b>2</b> mention : μνείαν ποιεῖσθαι [[περί]] τινος ESCHN faire mention de qqn <i>ou</i> de qch.<br />'''Étymologie:''' [[μνάομαι]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (ΑΜ [[μνεία]], Α αιολ. τ. μνᾶ)<br /><b>1.</b> [[αναφορά]], [[υπόμνηση]], [[υπενθύμιση]] (α. «σε κανένα [[χωρίο]] δεν υπάρχει σχετική [[μνεία]]» β. «ὀλίγον πρότερον μνείαν ἐποιοῡ πρὸς ἐμὲ [[ὑπὲρ]] τοῦ νεανίσκου», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[μνεία]](ν) ποιοῡμαι τινος» ή «[[κάνω]] [[μνεία]]» — [[υπενθυμίζω]], [[μιλώ]] για [[κάτι]] ή για κάποιον («ἀναγκάζει... μνείαν ποιεῑσθαι τῆς τῶν ἀφροδισίων [[χάριτος]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> «[[εύφημος]] [[μνεία]]» — τιμητική [[διάκριση]]<br />που απονέμεται σύμφωνα με τους κανονισμούς αρχής, σωματείου, συλλόγου κ.λπ. για ορισμένες ενέργειας ή για την επιστημονική, κοινωνική κ.ά. [[προσφορά]] κάποιου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για άγιο) [[νηστεία]]<br /><b>2.</b> [[μνήμη]], [[ανάμνηση]] («βίου δὲ τοῦ παρόντος οὐ μνείαν ἔχεις», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> (για αγίους) [[μνημόνευση]]<br /><b>4.</b> (<b>στον πληθ. ως κύριο όν.</b>) <i>αἱ Μνεῑαι</i><br />οι Μούσες.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μνεία]] (<span style="color: red;"><</span> <i>μνη</i>-<i>ιᾱ</i> <span style="color: red;"><</span> <i>μνᾱιᾱ</i>) <span style="color: red;"><</span> θ. <i>μνᾱ</i>- του [[μνάομαι]] / <i>μνῶμαι</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ία</i> (<b>[[πρβλ]].</b> [[λεία]], [[χρεία]]) με [[βράχυνση]] της μακρόφωνου διφθόγγου (<b>[[πρβλ]].</b> [[ληιτουργώ]] > [[λειτουργώ]])].
|mltxt=η (ΑΜ [[μνεία]], Α αιολ. τ. μνᾶ)<br /><b>1.</b> [[αναφορά]], [[υπόμνηση]], [[υπενθύμιση]] (α. «σε κανένα [[χωρίο]] δεν υπάρχει σχετική [[μνεία]]» β. «ὀλίγον πρότερον μνείαν ἐποιοῦ πρὸς ἐμὲ [[ὑπὲρ]] τοῦ νεανίσκου», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[μνεία]](ν) ποιοῦμαι τινος» ή «[[κάνω]] [[μνεία]]» — [[υπενθυμίζω]], [[μιλώ]] για [[κάτι]] ή για κάποιον («ἀναγκάζει... μνείαν ποιεῖσθαι τῆς τῶν ἀφροδισίων [[χάριτος]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>φρ.</b> «[[εύφημος]] [[μνεία]]» — τιμητική [[διάκριση]]<br />που απονέμεται σύμφωνα με τους κανονισμούς αρχής, σωματείου, συλλόγου κ.λπ. για ορισμένες ενέργειας ή για την επιστημονική, κοινωνική κ.ά. [[προσφορά]] κάποιου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για άγιο) [[νηστεία]]<br /><b>2.</b> [[μνήμη]], [[ανάμνηση]] («βίου δὲ τοῦ παρόντος οὐ μνείαν ἔχεις», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> (για αγίους) [[μνημόνευση]]<br /><b>4.</b> (<b>στον πληθ. ως κύριο όν.</b>) <i>αἱ Μνεῖαι</i><br />οι Μούσες.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μνεία]] (<span style="color: red;"><</span> <i>μνη</i>-<i>ιᾱ</i> <span style="color: red;"><</span> <i>μνᾱιᾱ</i>) <span style="color: red;"><</span> θ. <i>μνᾱ</i>- του [[μνάομαι]] / <i>μνῶμαι</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ία</i> ([[πρβλ]]. [[λεία]], [[χρεία]]) με [[βράχυνση]] της μακρόφωνου διφθόγγου ([[πρβλ]]. [[ληιτουργώ]] > [[λειτουργώ]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μνεία:''' ἡ, ([[μνάομαι]]),·<br /><b class="num">I.</b> = [[μνήμη]], [[ανάμνηση]], [[ενθύμηση]], σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[αναφορά]], <i>μνείαν ποιεῖσθαί τινος</i> ή [[περί]] τινος, σε Πλάτ., Αισχίν.
|lsmtext='''μνεία:''' ἡ, ([[μνάομαι]]),·<br /><b class="num">I.</b> = [[μνήμη]], [[ανάμνηση]], [[ενθύμηση]], σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[αναφορά]], <i>μνείαν ποιεῖσθαί τινος</i> ή [[περί]] τινος, σε Πλάτ., Αισχίν.
}}
{{elru
|elrutext='''μνεία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> память, воспоминание: μνείαν ἔχειν τινός Soph., Plat. etc. и περί τινος NT помнить о чем-л.;<br /><b class="num">2)</b> упоминание (μνείαν ποιεῖσθαί τινος или περί τινος Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mne⋯a 尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':提醒(者) 相當於: ([[זָכַר]]&#x200E; / [[מַזְכִּיר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':記念,題到,題,提到,想念;源自([[μνάομαι]])=記住);而 ([[μνάομαι]])出自([[μένω]])*=住)。保羅在他的書信中六次使用這字,在保羅的禱告中常常‘提到’信徒的名字,教會的名字。參讀 ([[μιμνῄσκομαι]])同源字參讀 ([[ἀνάμνησις]])同義字<br />'''出現次數''':總共(7);羅(1);弗(1);腓(1);帖前(2);提後(1);門(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 想念(2) 腓1:3; 提後1:3;<br />2) 記念(2) 羅1:9; 帖前3:6;<br />3) 題(2) 帖前1:2; 門1:4;<br />4) 題到(1) 弗1:16
|sngr='''原文音譯''':mne⋯a 尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':提醒(者) 相當於: ([[זָכַר]]&#x200E; / [[מַזְכִּיר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':記念,題到,題,提到,想念;源自([[μνάομαι]])=記住);而 ([[μνάομαι]])出自([[μένω]])*=住)。保羅在他的書信中六次使用這字,在保羅的禱告中常常‘提到’信徒的名字,教會的名字。參讀 ([[μιμνῄσκομαι]])同源字參讀 ([[ἀνάμνησις]])同義字<br />'''出現次數''':總共(7);羅(1);弗(1);腓(1);帖前(2);提後(1);門(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 想念(2) 腓1:3; 提後1:3;<br />2) 記念(2) 羅1:9; 帖前3:6;<br />3) 題(2) 帖前1:2; 門1:4;<br />4) 題到(1) 弗1:16
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[memory]], [[mention]], [[remembrance]], [[mention of]], [[reference to]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἀνάμνηση]]). Ἀπό τό [[μιμνῄσκω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[memory]]===
Afrikaans: geheue; Albanian: kujtesë; Amharic: ትዝታ, ትውስታ; Arabic: ذَاكِرَة‎, حَافِظَة‎; Armenian: հիշողություն, հուշ; Asturian: memoria; Azerbaijani: yaddaş, hafizə, xatirə; Bashkir: иҫ, хәтер; Belarusian: па́мяць; Bengali: স্মৃতি, ইয়াদ; Bulgarian: па́мет; Burmese: မှတ်ဉာဏ်, စိတ်မှတ်; Catalan: memòria; Central Melanau: keneng; Cherokee: ᎠᏅᏓᏗᏍᏗ; Chinese Cantonese: 記性, 记性; Mandarin: 記憶, 记忆, 記性, 记性, 記性兒; Czech: paměť; Danish: hukommelse; Dutch: geheugen; Erzya: мелем; Esperanto: memoro; Estonian: mälu; Faroese: minni; Finnish: muisti; French: [[mémoire]]; Galician: memoria, acordanza; Georgian: მეხსიერება, მახსოვრობა; German: [[Gedächtnis]]; Greek: [[μνήμη]]; Ancient Greek: [[δόρκος‎‎]], [[μνάμα]], [[μνᾶμα]], [[μναμοσύνα]], [[μνᾶστις]], [[μνεία]], [[μνῆμα]], [[μνήμη]], [[μνημοσύνη]], [[μνῆστις]]; Gujarati: યાદ; Hawaiian: hoʻomanaʻo ʻana, haliʻa; Hebrew: זיכרון \ זִכָּרוֹן‎; Hindi: स्मृति, याद, हाफ़िज़ा; Hungarian: emlékezet, memória; Icelandic: minni; Ido: memoro; Indonesian: ingatan, memori; Irish: cuimhne; Italian: memoria; Japanese: 記憶; Kannada: ನೆನಪು; Kazakh: ес, жад; Khmer: សតិ; Korean: 기억(記憶); Kurdish Central Kurdish: بیر‎; Northern Kurdish: bîr, bîrkan, hafize; Kurmanji: bîrkan; Kyrgyz: эс; Lao: ຄວາມຊົງຈຳ; Latgalian: atguods; Latin: [[memoria]]; Latvian: atmiņa; Lithuanian: atmintis; Luxembourgish: Gediechtnes, Memoire, Erënnerung; Macedonian: меморија, сеќавање, памтење, помнење; Malay: ingatan; Malayalam: ഓര്‍മ്മശക്തി; Maltese: memorja; Manchu: ᡝᠵᡝᠰᡠ; Manx: cooinaght; Maori: maharatanga; Marathi: स्मृती; Mirandese: mimória; Mongolian: ой ухаан; Nepali: स्मृति; Norman: mémouaithe; Norwegian Bokmål: hukommelse, minne; Nynorsk: minne; Occitan: memòria; Old Church Slavonic Cyrillic: памѧть; Old East Slavic: памѧть; Old English: ġemynd; Pashto: حافظه‎, ياد‎; Persian: حافظه‎, یاد‎; Polish: pamięć; Portuguese: memória; Punjabi: ਯਾਦ; Quechua: yarpay; Romanian: memorie; Romansch: regurdientscha, ragurdànza, ragurdientscha, algurdaunza, algordanza, algord; Russian: па́мять; Sanskrit: स्मरणशक्ति, स्मृति; Scottish Gaelic: cuimhne; Serbo-Croatian Cyrillic: па̑мће̄ње; Roman: pȃmćēnje; Shor: эс; Sinhalese: මතක; Slovak: pamäť; Slovene: spomin; Spanish: [[memoria]]; Swahili: kumbukumbu; Swedish: minne, hågkomst, erinring; Tagalog: alaala; Tajik: ёд, зеҳн, хотир, ҳофиза; Tamil: ஞாபகம்; Tatar: хәтер, ис; Telugu: జ్ఞాపకము; Thai: ความจำ, ความทรงจำ; Tibetan: ཁྱིམ་དྲན་སེམས་ནད; Turkish: hafıza, bellek, hatır; Turkmen: hakyda, huş, ýadygär, ýat, ýatlama; Ukrainian: па́м'ять; Urdu: یاد‎, حافظه‎; Uyghur: خاتىرە‎, ياد‎; Uzbek: yod, xotira, hofiza; Vietnamese: trí nhớ; Welsh: cof; Yagnobi: ёд; Yiddish: זכּרון‎, זיקאָרן‎; Zazaki: xafıze, vir; Zhuang: geiqsingq, geiq
}}
}}