3,277,301
edits
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akoyo | |Transliteration C=akoyo | ||
|Beta Code=a)kou/w | |Beta Code=a)kou/w | ||
|Definition=Ep. impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ᾰκουον <span class="bibl">Il.12.442</span>: fut. [[ἀκούσομαι]] (Act. [[ἀκούσω]] first in <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Epit.</span>34</span> [[si vera lectio|s.v.l.]], then in Lyc.378, 686, <span class="bibl">D.H.5.57</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>12.19</span>, etc.: aor. [[ἤκουσα]], Ep. ᾰκουσα <span class="bibl">Il.24.223</span>: pf. [[ἀκήκοα]], Lacon.ἄκουκα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>21</span>; [[ἤκουκα]] is a late form, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vii 23</span> (ii A. D.); later Ion. ἀκήκουκα <span class="bibl">Herod.5.49</span>: plpf. ἀκηκόειν <span class="bibl">Hdt.2.52</span>, <span class="bibl">7.208</span>; ἠκηκόειν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>15.7</span>; old Att. ἠκηκόη <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>800</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>616</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 384b</span>:—rare in Med., pres. (v. infr. <span class="bibl">11.2</span>): Ep. impf. ἀκούετο <span class="bibl">Il.4.331</span>: aor. ἠκουσάμην <span class="bibl">Mosch.3.119</span>:—Pass., fut. ἀκουσθήσομαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>507d</span>: aor. ἠκούσθην <span class="bibl">Th.3.38</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span>5</span>: pf. ἤκουσμαι <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>11.10</span>, Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>4; [[ἀκήκουσμαι]] is dub. in Luc.<span class="title">Hist. Conscr.</span>49: plpf. ἤκουστο Anon. ap. <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>217</span>, (παρ-) <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.10</span>. (<b class="b3">ἀ-κοϝ-</b>, cf. [[κοέω]]):—[[hear]], Hom., etc.: prop. c. acc. of thing heard, gen. of person from whom it is heard, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα <span class="bibl">Od.12.389</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>43</span>, etc.; gen. pers. freq. omitted, πάντ' ἀκήκοας λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>480</span>, etc.; or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>792</span>, cf. <span class="bibl">793</span>:—also c. gen. rei, [[φθογγῆς]], [[κτύπου]], [[hear]] it, <span class="bibl">Od.12.198</span> (as [[varia lectio|v.l.]]), <span class="bibl">21.237</span>; λόγων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1187</span>; once in Hom. in Med., ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς <span class="bibl">Il.4.331</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c. gen. objecti, [[hear of]], [[hear tell of]], ἀ. πατρός <span class="bibl">Od.4.114</span>: freq. c. part., [[τεθνηῶτος]] (sc. [[πατρός]]) ἀκούσῃς <span class="bibl">1.289</span>, etc.; but <b class="b3">εἰ . . πατρὸς νόστον ἀ</b>. ib.<span class="bibl">287</span>; ἀ. περί τινος <span class="bibl">Od.19.270</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>964</span>, <span class="bibl">Isoc.5.72</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>358d</span>, <span class="bibl">358e</span>; τι περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> in Prose the pers. from whom thing is heard freq. takes Prep., <b class="b3">ἀ. τι ἀπό, ἐκ, παρά, πρός τινος</b>, first in <span class="bibl">Il.6.524</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.3.62</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>7</span>,<span class="bibl">95</span>, <span class="bibl">Th.1.125</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> less freq. c. dupl. gen. pers. et rei, [[hear of]] a thing [[from]] a person, as <span class="bibl">Od.17.115</span>, <span class="bibl">D.18.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">e</span> with part. or inf. added, as <b class="b3">εἰ πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας ἀκούσαι</b> [[should he hear]] that all are now crouching under Hector, <span class="bibl">Il.7.129</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.10</span>.[[θ]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.12</span>, <span class="bibl">D.3.9</span>; <b class="b3">ἀ. αὐτὸν ὄλβιον εἶναι</b | |Definition=Ep. impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ᾰκουον <span class="bibl">Il.12.442</span>: fut. [[ἀκούσομαι]] (Act. [[ἀκούσω]] first in <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Epit.</span>34</span> [[si vera lectio|s.v.l.]], then in Lyc.378, 686, <span class="bibl">D.H.5.57</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>12.19</span>, etc.: aor. [[ἤκουσα]], Ep. ᾰκουσα <span class="bibl">Il.24.223</span>: pf. [[ἀκήκοα]], Lacon.ἄκουκα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>21</span>; [[ἤκουκα]] is a late form, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vii 23</span> (ii A. D.); later Ion. ἀκήκουκα <span class="bibl">Herod.5.49</span>: plpf. ἀκηκόειν <span class="bibl">Hdt.2.52</span>, <span class="bibl">7.208</span>; ἠκηκόειν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>15.7</span>; old Att. ἠκηκόη <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>800</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>616</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 384b</span>:—rare in Med., pres. (v. infr. <span class="bibl">11.2</span>): Ep. impf. ἀκούετο <span class="bibl">Il.4.331</span>: aor. ἠκουσάμην <span class="bibl">Mosch.3.119</span>:—Pass., fut. ἀκουσθήσομαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>507d</span>: aor. ἠκούσθην <span class="bibl">Th.3.38</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span>5</span>: pf. ἤκουσμαι <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>11.10</span>, Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>4; [[ἀκήκουσμαι]] is dub. in Luc.<span class="title">Hist. Conscr.</span>49: plpf. ἤκουστο Anon. ap. <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>217</span>, (παρ-) <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.10</span>. (<b class="b3">ἀ-κοϝ-</b>, cf. [[κοέω]]):—[[hear]], Hom., etc.: prop. c. acc. of thing heard, gen. of person from whom it is heard, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα <span class="bibl">Od.12.389</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>43</span>, etc.; gen. pers. freq. omitted, πάντ' ἀκήκοας λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>480</span>, etc.; or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>792</span>, cf. <span class="bibl">793</span>:—also c. gen. rei, [[φθογγῆς]], [[κτύπου]], [[hear]] it, <span class="bibl">Od.12.198</span> (as [[varia lectio|v.l.]]), <span class="bibl">21.237</span>; λόγων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1187</span>; once in Hom. in Med., ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς <span class="bibl">Il.4.331</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c. gen. objecti, [[hear of]], [[hear tell of]], ἀ. πατρός <span class="bibl">Od.4.114</span>: freq. c. part., [[τεθνηῶτος]] (sc. [[πατρός]]) ἀκούσῃς <span class="bibl">1.289</span>, etc.; but <b class="b3">εἰ . . πατρὸς νόστον ἀ</b>. ib.<span class="bibl">287</span>; ἀ. περί τινος <span class="bibl">Od.19.270</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>964</span>, <span class="bibl">Isoc.5.72</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>358d</span>, <span class="bibl">358e</span>; τι περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> in Prose the pers. from whom thing is heard freq. takes Prep., <b class="b3">ἀ. τι ἀπό, ἐκ, παρά, πρός τινος</b>, first in <span class="bibl">Il.6.524</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.3.62</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>7</span>,<span class="bibl">95</span>, <span class="bibl">Th.1.125</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> less freq. c. dupl. gen. pers. et rei, [[hear of]] a thing [[from]] a person, as <span class="bibl">Od.17.115</span>, <span class="bibl">D.18.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">e</span> with part. or inf. added, as <b class="b3">εἰ πτώσσοντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας ἀκούσαι</b> [[should he hear]] that all are now crouching under Hector, <span class="bibl">Il.7.129</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.10</span>.[[θ]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.12</span>, <span class="bibl">D.3.9</span>; <b class="b3">ἀ. αὐτὸν ὄλβιον εἶναι</b> to [[hear]] [generally] that he is [[happy]], <span class="bibl">Il.24.543</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.13</span>, etc.:—also <b class="b3">ἀ. τινὰ ὅτι</b> or <b class="b3">ὡς, Ἀτρεΐδην ἀκοετε ὡς</b>. . <span class="bibl">Od.3.193</span>; <b class="b3">τὸν Δαίδαλον οὐκ ἀκήκοας, ὁτι</b>. .; <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.33</span>; ἀ. οὕνεκα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">f</span> c. gen. et part., to express [[what one actually hears]] from a person, ταῦτ' . . ἤκουον σαφῶς Ὀδυσσέως λέγοντος <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>595</span>; <b class="b3">ἀ. τινὸς λέγοντος, διαλεγομένου</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>320b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.1</span>: rarely c. acc. et part., <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>614</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[know by hearsay]], ἔξοιδ' ἀκούων <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>105</span>: pres. is used like a pf., νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις <span class="bibl">Od.15.403</span>, cf. <span class="bibl">3.193</span>; in Prose, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>503c</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Gall.</span>13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> abs., [[hearken]], [[give ear]], especially in proclamations, <b class="b3">ἀκούετε λεῴ</b> [[oyez]]! [[oyez]]! Susar.''1'', etc.: for <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1386</span> v. [[πηγή]] <span class="bibl">2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">οἱ ἀκούοντες</b> [[readers of a book]], <span class="bibl">Plb.1.13.6</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[listen to]], [[give ear to]], c. gen., <span class="bibl">Il.1.381</span>, etc.: metaph., Φωκυλίδου οὐκ ἀκούεις <b class="b2">;</b> <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 407a</span>: rarely c. dat., ἀ. ἀνέρι κηδομένῳ <span class="bibl">Il.16.515</span> (in <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>227</span> [[τίνι]] is Eth. dat.): with [[genitive]] of part. after dat., <b class="b3">ὅττι οἱ ὦκ' ἤκουσε . . θεὸς εὐξαμένοιο</b> ib.<span class="bibl">531</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[obey]], [[βασιλῆος]], [[θεοῦ]], <span class="bibl">Il.19.256</span>, <span class="bibl">Od.7.11</span>:—Med., <b class="b3">Λεωφίλου δ' ἀκούεται [πάντα</b>] <span class="bibl">Archil.64</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[hear and understand]], κλύοντες οὐκ ἤκουον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>448</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>5</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1173</span>; τὸ μὴ πάντας πάντων ἀκούειν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> to [[be a pupil of]], c. gen., <span class="bibl">D.L.9.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> after Hom., serving as Pass. to [[λέγειν]], [[hear oneself called]], [[be called]], like Lat. [[audire]], εἴπερ ὄρθ' ἀκούεις, Ζεῦ <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>903</span> (cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 161</span>); freq. with [[εὖ]] and <b class="b3">κακῶς, κακῶς ἀ. ὑπό τινος</b> to [[be ill spoken of by]] one; πρός τινος <span class="bibl">Hdt.7.16</span>.<b class="b3">ά; περί τινος</b> for a thing, <span class="bibl">Id.6.86</span>.<b class="b3">ά; ἄμεινον, ἄριστα ἀ</b>., <span class="bibl">Hdt.2.173</span>,<span class="bibl">8.93</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1313</span>, <span class="bibl">Antipho 5.75</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> with nom. of subject, <b class="b3">ἀκούειν κακός, καλός</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>988</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>207a</span>; νῦν κόλακες καὶ θεοῖς ἐχθροὶ . . ἀκούουσι <span class="bibl">D.18.46</span>, etc.; ἔχαιρε ἀκούων Αἰετὸς ὁ Πύρρος <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.45</span>; later in Pass. in this sense, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 21.220</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b3">ἤκουον εἶναι πρῶτοι</b> [[were said]] to be first, <span class="bibl">Hdt. 3.131</span>; also ἀκούσομαι μὲν ὡς ἔφυν οἴκτου πλέως <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1074</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. acc. rei, <b class="b3">ἀ. κακά</b> [[have]] evil [[spoken of]] one, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>388</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>607</span>; ἀ. λόγον ἐσλόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).13</span>; φήμας . . κακὰς ἤκουσεν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>615</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">οὕτως ἀ</b>. [[hear it]] so [[said]], i. e. [[at first hearing]], ὡς οὕτω γ' ἀκοῦσαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthphr.</span>3b</span>; ὥς γε οὑτωσὶ ἀκοῦσαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ly.</span>216a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[understand]], [[take]] in a certain sense, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.147a</span>; especially in Scholl., as Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span> 333</span>; <b class="b3">τι ἐπί τινος</b> Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>73</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> Astrol., [[aspect mutually]], of signs equidistant from an equinoctial sign, <span class="bibl">Doroth.189</span>, Heph. Astr.<span class="bibl">2.2</span>; also, = [[ὑπακούειν]] ([[quod vide|q.v.]]), <span class="bibl">Id.1.9</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=ipf. ἤκουον, [[mostly]] [[ἄκουον]], ([[mid]]. ἀκούετο, Il. 4.331), fut. ἀκούσομαι, aor. [[ἤκουσα]], [[mostly]] [[ἄκουσα]]: [[hear]]; [[hence]] ‘[[listen]],’ ‘[[give]] [[ear]] to,’ ‘[[obey]]’; abs., or w. acc. of [[thing]], gen. of [[person]], (dat. of [[advantage]], Il. 16.516), [[sometimes]] gen. of [[thing]]; foll. by participle, gen., Il. 24.490, Od. 1.289, [[rarely]] acc. Il. 7.129; inf., Il. 6.386 | |auten=ipf. ἤκουον, [[mostly]] [[ἄκουον]], ([[mid]]. ἀκούετο, Il. 4.331), fut. ἀκούσομαι, aor. [[ἤκουσα]], [[mostly]] [[ἄκουσα]]: [[hear]]; [[hence]] ‘[[listen]],’ ‘[[give]] [[ear]] to,’ ‘[[obey]]’; abs., or w. acc. of [[thing]], gen. of [[person]], (dat. of [[advantage]], Il. 16.516), [[sometimes]] gen. of [[thing]]; foll. by participle, gen., Il. 24.490, Od. 1.289, [[rarely]] acc. Il. 7.129; inf., Il. 6.386 ; Ἀτρείδην ἀκούετε, ὡς ἦλθε (i. e. ὡς [[Ἀτρείδης]] ἦλθε), Od. 3.193. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ᾰκούω</b> (ἀκούει, -ομεν, - | |sltr=<b>ᾰκούω</b> (ἀκούει, -ομεν, -οντι; -ῃ ([[varia lectio|v.l.]] -σῃ); -ων, -οντες; -ειν: aor. ἄκουσας, ἄκουσεν; ἄκουσον, -ατ(ε); -σαις; -σαι.) <br /> <b>a</b> [[hear]], abs. [[τέρας]] μὲν θαυμάσιον προσιδέσθαι [[θαῦμα]] δὲ καὶ παρεόντων ἀκοῦσαι, (P. 1.26) ἀκούσατ addressed to the [[audience]] (P. 6.1) παῖ μεγαλοσθενέος, ἄκουσον, Ἥρας (N. 7.2) <br /> <b>b</b> c. acc. τοὶ δ' οὔτ ὦν ἀκοῦσαι οὔτ [[ἰδεῖν]] εὔχοντο πεμπταῖον γεγενημένον (O. 6.52) οἱ ὤπασε θησαυρὸν δίδυμον μαντοσύνας [[τόκα]] μὲν φωνὰν ἀκούειν ψευδέων ἄγνωτον (O. 6.66) [μεγάλαν δ' ἀρετὰν ἀκούοντί ποι (P. 5.101) v. infr. c.] εἴ [[τις]] ευλτ;γτ; πάσχων λόγον ἐσλὸν ἀκούῃ ([[varia lectio|v.l.]] ἀκούσῃ i. e. ἐγκωμιάζεται) (I. 5.13) νόμων ἀκούοντες θεόδματον κέλαδον fr. 35c. Δ[ιὸ]ς δ' ἄκ[ουσεν ὀ]μφὰν (sc. [[Κάδμος]].) Δ. 2. 2. ψαλμὸν ἀντίφθογγον ὑψηλᾶς ἀκούων πακτίδος (sc. Τέρπανδρος.) fr. 125. 3.<br /> <b>c</b> c. gen. Ἑρμᾶ δὲ θυγατρὸς ἀκούσαις Ἰφίων Ἀγγελίας (O. 8.81) [[τῶν]] δἀκούσαις αὐτὸς (P. 4.135) μεγαλᾶν δ' ἀρετᾶν δρόσῳ μαλθακᾷ ῥανθεισᾶν κώμων ὑπὸ χεύμασιν, ἀκούοντί ποι χθονίᾳ φρενὶ ([[varia lectio|v.l.]] μεγάλαν δ' ἀρετὰν ῥανθεῖσαν sc. of the [[dead]] kings of [[Cyrene]]) (P. 5.101) ἐν Τροίᾳ μὲν [[Ἕκτωρ]] Αἴαντος ᾰκουσεν (cf. Hom. Il. 7. 226f.) (N. 2.14) “εἴ ποτ' ἐμᾶν, ὦ Ζεῦ πάτερ, θυμῷ θέλων ἀρᾶν ἄκουσας” (I. 6.43) [[[ἐπεὶ]] θεσφάτων ἄκουσαν (codd.: ἐπάκουσαν Tric.) (I. 8.31) ] [[φόρμιγξ]], [[τᾶς]] ἀκούει μὲν [[βάσις]] (P. 1.2) <br /> <b>d</b> [[learn]], [[hear]] <br /> <b>a</b> c. acc. & inf. πάτραν ἵν' ἀκούομεν, Τιμάσαρχε, τεαν ἐπινικίοισιν ἀοιδαῖς πρόπολον [[ἔμμεναι]] (N. 4.77) <br /> <b>II</b> c. acc. & indir. [[quest]]., ἄκουσεν Δαναόν ποτ' ἐν Ἄργει [[οἶον]] εὗρεν [[τεσσαράκοντα]] καὶ ὀκτὼ παρθένοισι γάμον (P. 9.112) <br /> <b>e</b> εὖ [[ἀκούω]], be [[well]] [[spoken]] of, [[have]] a [[good]] [[reputation]] εὖ δἀκούειν δευτέρα μοῖῤ (P. 1.99) εὖ τε [[παθεῖν]] καὶ ἀκοῦσαι φίλοις ἐξαρκέων (N. 1.32) cf. (I. 5.13) <br /> <b>f</b> frag. ]ν πολλοῖς ἀκοῦσαι Θρ. 4. 13. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. inf. ép. -έμεναι, -έμεν <i>Od</i>.12.193, <i>Il</i>.15.129, lacon. ἀκούην Alcm.1.95; fut. normalmente ἀκούσομαι <i>Il</i>.15.199, pero koiné heleníst. act. ἀκούσω Lyc.378, D.H.5.57; aor. ἤκουσα <i>Il</i>.22.447, s. aum. ἄκουσα <i>Il</i>.24.223, cf. Pi.<i>N</i>.2.14, <i>P</i>.9.112, Theoc.4.6; perf. ἀκήκοα A.<i>Pr</i>.740, lacon. ἄκουκα Plu.<i>Lyc</i>.20, <i>Ages</i>.21, jón. tard. ἀκήκουκα Herod.5.49; plusperf. ἀκηκόειν Hdt.2.52, 7.208, ἠκηκόη X.<i>Oec</i>.15.7, Ar.<i>V</i>.800, <i>Pax</i> 616, Pl.<i>Cra</i>.384b; en v. med. muy raro en época arc.]<br /><b class="num">I</b> c. compl. de cosa<br /><b class="num">1</b> de sonidos o palabras [[oír]], [[escuchar]] c. ac. μῦθον <i>Il</i>.8.492, <i>Od</i>.2.314, δοῦπον <i>Il</i>.10.354, ὑλαγμόν <i>Il</i>.21.575, ὄπα <i>Il</i>.7.53, σεῖο κλέος <i>Od</i>.16.241, θεῶν φήμην S.<i>OT</i> 43, Thgn.531, φωνάν Pi.<i>O</i>.6.66, LXX <i>Ex</i>.32.17, κόσμον ἐπέων Parm.B 8.52, ὕμνον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3816 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa y gen. de pers. μῦθον Ἀχαιῶν ἀκούεις <i>Il</i>.7.406, τῆς ἁδινὴν ὄπ' ἄκουσα <i>h.Cer</i>.67, οὐδὲν οὐδεὶς οὐδενός E.<i>Cyc</i>.120<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. c. part. concert. ταῦτ' ... ἤκουον ... Ὀδυσσέως λέγοντος S.<i>Ph</i>.595<br /><b class="num">•</b>c. ac. y prep. c. gen. ὑπὲρ σέθεν αἴσχε' [[ἀκούω]] πρὸς Τρώων <i>Il</i>.6.524, ἀκούσαντες πάντα παρ' ἡμῶν Ar.<i>Au</i>.690, cf. Th.6.91, ἀφ' ἁπάντων γνώμην Th.1.125<br /><b class="num">•</b>c. el objeto en gen. κωκυτοῦ <i>Il</i>.22.447, στοναχῆς <i>Od</i>.21.237 (pero ac. y gen. μυκηθμοῦ ἤκουσα βόων ... οἰῶν τε βληχήν <i>Od</i>.12.265), ὧν θέμις ἐστίν ... ἀκοῦσαι Emp.B 3.4, κακοῦ λόγου Archil.25, λόγων S.<i>OC</i> 1187, ἐπιστολῆς Th.7.16, σύριγγος Theoc.27.13, tb. en v. med. ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς <i>Il</i>.4.331<br /><b class="num">•</b>c. doble compl. en gen. Ἀρταβάνου γνώμης Hdt.7.13, ἵνα μηδεὶς ... ἀλλοτριότερον τῶν ὑπὲρ τῆς γραφῆς δικαίων ἀκούῃ μου para que nadie ... escuche mis justificaciones en relación con la acusación con mala disposición</i> D.18.9, prob. tb. τῶν ἐμῶν φρενῶν πολλῶν ἀκούων δυστόμων λ ... A.<i>Fr</i>.132b<br /><b class="num">•</b>abs. mismo sentido (θεός) οὖλος ἀκούει (el dios) es todo oídos</i> Xenoph.B 24, νοῦς ὁρῇ καὶ νοῦς | |dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. inf. ép. -έμεναι, -έμεν <i>Od</i>.12.193, <i>Il</i>.15.129, lacon. ἀκούην Alcm.1.95; fut. normalmente ἀκούσομαι <i>Il</i>.15.199, pero koiné heleníst. act. ἀκούσω Lyc.378, D.H.5.57; aor. ἤκουσα <i>Il</i>.22.447, s. aum. ἄκουσα <i>Il</i>.24.223, cf. Pi.<i>N</i>.2.14, <i>P</i>.9.112, Theoc.4.6; perf. ἀκήκοα A.<i>Pr</i>.740, lacon. ἄκουκα Plu.<i>Lyc</i>.20, <i>Ages</i>.21, jón. tard. ἀκήκουκα Herod.5.49; plusperf. ἀκηκόειν Hdt.2.52, 7.208, ἠκηκόη X.<i>Oec</i>.15.7, Ar.<i>V</i>.800, <i>Pax</i> 616, Pl.<i>Cra</i>.384b; en v. med. muy raro en época arc.]<br /><b class="num">I</b> c. compl. de cosa<br /><b class="num">1</b> de sonidos o palabras [[oír]], [[escuchar]] c. ac. μῦθον <i>Il</i>.8.492, <i>Od</i>.2.314, δοῦπον <i>Il</i>.10.354, ὑλαγμόν <i>Il</i>.21.575, ὄπα <i>Il</i>.7.53, σεῖο κλέος <i>Od</i>.16.241, θεῶν φήμην S.<i>OT</i> 43, Thgn.531, φωνάν Pi.<i>O</i>.6.66, LXX <i>Ex</i>.32.17, κόσμον ἐπέων Parm.B 8.52, ὕμνον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3816 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa y gen. de pers. μῦθον Ἀχαιῶν ἀκούεις <i>Il</i>.7.406, τῆς ἁδινὴν ὄπ' ἄκουσα <i>h.Cer</i>.67, οὐδὲν οὐδεὶς οὐδενός E.<i>Cyc</i>.120<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. c. part. concert. ταῦτ' ... ἤκουον ... Ὀδυσσέως λέγοντος S.<i>Ph</i>.595<br /><b class="num">•</b>c. ac. y prep. c. gen. ὑπὲρ σέθεν αἴσχε' [[ἀκούω]] πρὸς Τρώων <i>Il</i>.6.524, ἀκούσαντες πάντα παρ' ἡμῶν Ar.<i>Au</i>.690, cf. Th.6.91, ἀφ' ἁπάντων γνώμην Th.1.125<br /><b class="num">•</b>c. el objeto en gen. κωκυτοῦ <i>Il</i>.22.447, στοναχῆς <i>Od</i>.21.237 (pero ac. y gen. μυκηθμοῦ ἤκουσα βόων ... οἰῶν τε βληχήν <i>Od</i>.12.265), ὧν θέμις ἐστίν ... ἀκοῦσαι Emp.B 3.4, κακοῦ λόγου Archil.25, λόγων S.<i>OC</i> 1187, ἐπιστολῆς Th.7.16, σύριγγος Theoc.27.13, tb. en v. med. ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς <i>Il</i>.4.331<br /><b class="num">•</b>c. doble compl. en gen. Ἀρταβάνου γνώμης Hdt.7.13, ἵνα μηδεὶς ... ἀλλοτριότερον τῶν ὑπὲρ τῆς γραφῆς δικαίων ἀκούῃ μου para que nadie ... escuche mis justificaciones en relación con la acusación con mala disposición</i> D.18.9, prob. tb. τῶν ἐμῶν φρενῶν πολλῶν ἀκούων δυστόμων λ ... A.<i>Fr</i>.132b<br /><b class="num">•</b>abs. mismo sentido (θεός) οὖλος ἀκούει (el dios) es todo oídos</i> Xenoph.B 24, νοῦς ὁρῇ καὶ νοῦς ἀκούει· τἆλλα κωφὰ καὶ τυφλά Epich.214, ἀκούσαντες κωφοῖσιν ἐοίκασι Heraclit.B 34, op. λέγω Heraclit.B 19, Gorg.B 11a.7, Democr.B 86, op. a otros verbos de percepción [[δαίμων]] ... νόῳ τ' ἀκούων καὶ βλέπων Critias B 25.18, εἰ ὀρθῶς ὁρῶμεν καὶ ἀκούομεν Meliss.B 8.2, ζῇ καὶ ὁρᾷ καὶ ἀκούει Diog.Apoll.B 5<br /><b class="num">•</b>esp. en bandos y proclamas ἀκούετε λεῴ Ar.<i>Ach</i>.1000, Sus.1<br /><b class="num">•</b>en particular οἱ ἀκούοντες los oyentes e.e. los lectores</i> (debido a la forma esp. de difusión de la lit.), Plb.1.13.6, 2.59.5.<br /><b class="num">2</b> c. compl. de cosa, no sonido [[oír]], [[conocer]], [[enterarse]], [[tener noticia]] c. ac. κακὰ ἔργα <i>Il</i>.9.595, πατρὸς νόστον <i>Od</i>.1.287, πρᾶγμα Ar.<i>V</i>.415, πάντα S.<i>Tr</i>.876, σκεύη τὰ κατὰ τὴν οἰκίαν Eup.161, τἆλλα ... ἔθνη X.<i>Cyr</i>.1.1.4, τὴν ἐνέδραν <i>Act.Ap</i>.23.16<br /><b class="num">•</b>c. oración de relat. οἷά περ πέπονθα ἀκήκοας S.<i>OC</i> 896<br /><b class="num">•</b>c. gen. εἰ δέ τις προσαμάρτῃ ταῖς στήλλαις, ἔσται τῶν [[δώδεκα]] σκήπτρων ἠκουκώς si alguien atenta contra las estelas, conocerá (la cólera de) los doce cetros</i>, <i>TAM</i> 5.167 (I d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[entender]], [[tomar en cierto sentido]] abs. en op. a otro verbo de oír κλύοντες οὐκ ἤκουον A.<i>Pr</i>.448, κηρύσσω πατρὶ κλυεῖν, ἀκοῦσαι A.<i>Ch</i>.5 (= Ar.<i>Ra</i>.1173), ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν <i>Eu.Matt</i>.13.13<br /><b class="num">•</b>esp. en gram. y filol. [[entender]], [[llamar]] Ἕρμιππος ὕκην ἀκούει τὴν ἰουλίδα Hermipo por ‘cabrilla’ (ict.) entiende la ‘doncella’</i> Ath.327c, cf. 81f, Sch.S.<i>OC</i> 900M., τοὺς γὰρ ἐλύμους αὐλούς ... οὐκ ἄλλους τινὰς εἶναι ἀκούομεν ἢ τοὺς Φρυγίους pues las flautas élimas entendemos que no son otras que las frigias</i> Ath.176f, (ὀψαρίοις) ἀντὶ τοῦ προσοψήμασιν ἀκούομεν Ath.385f, ἐν ὑπερβάτῳ A.D.<i>Synt</i>.146.12, ἐπιρρηματικῶς A.D.<i>Synt</i>.33.10, ὅπως ἀκούετε εὔδηλον ὅτι τῆς χθὲς καὶ τήμερον es evidente que entendéis que (se trata de) el ‘ayer’ y el ‘hoy’</i> Iul.<i>Or</i>.11.147a.<br /><b class="num">4</b> [[oír o recibir la orden de]] c. complet. de inf. ἄγειν τὸν νεανίαν ἀκούσασα οὕτως ἔπραττε habiendo recibido la orden de conducir al muchacho, así hizo</i> Hld.7.26.1.<br /><b class="num">II</b> c. compl. de pers. (o animal)<br /><b class="num">1</b> c. gen. [[oír a]], [[escuchar a o de]] (a veces [[prestar atención]] u [[obedecer]], según el contexto, esp. si la persona complemento es inferior o superior respectivamente) ὁμοκλητῆρος <i>Il</i>.12.273, 23.452, βασιλῆος <i>Il</i>.16.211, θεοῦ <i>Il</i>.24.223, σεῦ <i>Od</i>.14.493, ὣς φάτο, τοῦ δ' ἤκουσε ... <i>Od</i>.19.89, θηρός <i>Il</i>.10.184, μήτ' [[ἄλλου]] ἀκούων ἐν θυμῷ βάλληται Hes.<i>Op</i>.296, παῖ, ἄκουσον [[ἐμεῦ]] Thgn.1235, τῶν δ' ἀκούσαις [[αὐτός]] ... Pi.<i>P</i>.4.135, οὐκ ἐμοῦ ἀλλὰ τοῦ λόγου ἀκούσαντας no escuchándome a mí, sino (prestando atención) al logos</i> Heraclit.B 50<br /><b class="num">•</b>de escuelas fil. o no Ξενοφάνους ἀκούσας habiendo oído a Jenófanes</i> e.d. habiendo sido alumno de Jenófanes</i> D.L.9.21, ἀκούετε [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Matt</i>.17.5 (tb. μὴ ἀκούοντας ζητεῖν que no investiguen mientras están oyendo lecciones</i> Arist.<i>Metaph</i>.1005<sup>b</sup>5)<br /><b class="num">•</b>c. part. ἢ οὐκ ὀτρύνοντος ἀκούετε λαὸν ... Ἕκτορος <i>Il</i>.15.506, cf. Pherecr.29, τινὸς λέγοντος Pl.<i>Prt</i>.320b, [[proverb|prov.]] ἄκουε τοῦ τὰ τέσσαρα ὦτα ἔχοντος Ar.Byz.<i>Fr</i>.355<br /><b class="num">•</b>sólo c. part. [[oír que]], [[oírle que]] στενάχοντος <i>Od</i>.8.95, de un pájaro κλάγξαντος <i>Il</i>.10.276<br /><b class="num">•</b>jur. [[oír en una causa]] τῶν κατηγορούντων X.<i>HG</i> 1.7.9, μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ' [[αὐτοῦ]] nuestra ley no juzga a un hombre sin haberle oído primero</i>, <i>Eu.Io</i>.7.51<br /><b class="num">•</b>pas. [[ser oído en la instrucción de una causa]] e.e. [[serle admitida la declaración a]] μηδὲ ὁ ἐξορίαν ὑπομείνας ἢ ἐπὶ συκοφαντίᾳ κατακριθείς ... ἀκούεσθω <i>Cod.Iust</i>.10.11.8.1<br /><b class="num">•</b>c. dat. y part. en dat. ἀνέρι κηδομένῳ <i>Il</i>.16.515<br /><b class="num">•</b>c. dat. y part. en gen. οἱ ... ἤκουσε ... εὐξαμένοιο lo oyó cuando suplicaba</i>, <i>Il</i>.16.531.<br /><b class="num">2</b> [[oír]], [[enterarse de]], [[tener noticias de]], [[saber algo en relación con]] c. gen. de alguien ausente πατρός <i>Od</i>.4.114<br /><b class="num">•</b>frec. c. part. [[oír si]], [[enterarse si]] τεθνηῶτος πατρὸς ἀ. <i>Od</i>.1.289, σέθεν ζώοντος <i>Il</i>.24.490<br /><b class="num">•</b>c. prep. περὶ νόστου <i>Od</i>.19.270, cf. E.<i>IT</i> 964, Isoc.5.77, Pl.<i>R</i>.358d, e<br /><b class="num">•</b>c. ac. y prep. c. gen. περὶ σοῦ ἀκούοντας πολλὰ ἀγαθά X.<i>An</i>.7.7.30<br /><b class="num">•</b>c. dos gen. de pers. Ὀδυσσῆος ... οὔ ποτ' ἔφασκε ζωοῦ οὐδὲ θανόντος ἐπιχθονίων τευ ἀκούσας de que no había oído de ninguno de los hombres si vivía o había muerto Odiseo</i>, <i>Od</i>.17.115<br /><b class="num">•</b>c. ac. y part. τοὺς νῦν εἰ πτώσαντας ὑφ' Ἕκτορι πάντας ἀκοῦσαι si oyera que todos éstos están ahora temblando de terror ante Héctor</i>, <i>Il</i>.7.129, νιν νοσοῦντα S.<i>Ai</i>.626, ὑμᾶς βουλευσαμένους μέγα πρᾶγμα Ar.<i>Lys</i>.511, Νικίαν εἰλημμένον Eup.193.6<br /><b class="num">•</b>c. complet. de inf. ἀ. τείρεσθαι Τρῶας <i>Il</i>.6.386, ἀ. ὄλβιον εἶναι <i>Il</i>.24.543, πάτραν ... ἀοιδαῖς πρόπολον [[ἔμμεναι]] Pi.<i>N</i>.4.77, ὀλέσθαι τὰν Φρυγίαν ξέναν S.<i>Ant</i>.823, λέγειν δὲ αὐτὸν ... ἤκουσα Hdt.6.117<br /><b class="num">•</b>c. compl. dir. y ὅτι: Δαίδαλον οὐκ ἀ. ὅτι ... ἠναγκάζετο X.<i>Mem</i>.4.2.33<br /><b class="num">•</b>ἀκούειν ὅτι Ar.<i>Th</i>.883, X.<i>Cyr</i>.1.6.3, ἀκούειν ὡς Hdt.7.35, X.<i>HG</i> 5.2.15, ἀ. οὕνεκα S.<i>OC</i> 33.<br /><b class="num">3</b> c. ciertas constr. adv. y denominativas [[oír que se habla de uno]], [[oír que se dice de uno]] εἰ δὲ κακὸν εἴποις τάχα κ' αὐτὸς μεῖζον ἀκούσαις Hes.<i>Op</i>.721<br /><b class="num">•</b>esp. c. εὖ, κακῶς, ἄμεινον, ἄριστα, etc. [[ser alabado o censurado]], [[tener buena o mala fama]] (a veces c. constr. de ὑπό, πρός c. gen., expresando el agente) ἐμὲ δὲ ἀκούσαντα πρός σευ κακῶς Hdt.7.16α, κακῶς ἀκούοντα Antipho 5.75, ἤκου' ἄριστα S.<i>Ph</i>.1313<br /><b class="num">•</b>como predicado nominal ἀ. κακός S.<i>OC</i> 988, καλός Pl.<i>Lg</i>.207a<br /><b class="num">•</b>c. otros adv. y con adj. y subst. de denominación [[ser llamado]], [[llamar a uno algo]] [[εἴπερ]] ὄρθ' ἀκούεις, Ζεῦ si te damos tu verdadero nombre, Zeus</i> S.<i>OT</i> 903, ἀνὴρ ἤκουσε νήπιος πρὸς δαίμονος Heraclit.B 79, κόλακες νῦν ἀκούουσι se les llama ahora aduladores</i> D.18.46, ἔχαιρε μὲν ἀκούων Αἐτὸς ὁ Ἠπειρώτης Πύρρος a Pirro le gustaba ser llamado Aguila</i> Ael.<i>NA</i> 7.45, νῦσος γλώσσῃ Συρακοσσίδι χωλὸς ἀκούει al cojo se le llama en lengua siracusana nyssos</i> Nonn.<i>D</i>.9.22<br /><b class="num">•</b>en v. med. Λεώφιλος δ' ἀκούεται se oye llamar Leófilo</i> (c. juego de palabras sobre <i>Amigo del Pueblo</i>) Archil.214.2, frec. en época heleníst. y tard. αἰ γὰρ ὦδε πόῃς ἄγαθος μὲν ἀκούσεαι Theoc.29.21, καὶ πυρόεις σέο [[Βάκχος]] ἀκούεται Nonn.<i>D</i>.21.222, ὃς Χριστὸς Ἰουδαίοισιν ἀκούεται Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.42<br /><b class="num">•</b>[[oír decir]], [[decirse]] c. or. de inf. ἤκουον εἶναι Ἑλλήνων πρῶτοι Hdt.3.131, οὐ τὸ καλὸν μόνον [[ἄξιος]] ἀκοῦσαι Pl.<i>Ly</i>.207a, ἀ. ὅτι λῆροι εἰσι Pl.<i>Tht</i>.176d<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent., c. ὡς: ἀκούσομαι μὲν ὡς ἔφυν οἴκτου πλέως S.<i>Ph</i>.1074.<br /><b class="num">III</b> pres. por perf.<br /><b class="num">1</b> abs. [[haber oído]], [[conocer]], [[estar enterado]] νῆσός τις Συρίη ... εἴ που ἀκούεις <i>Od</i>.15.403, Ὀτρεὺς δ' ἐστὶ πατὴρ ... εἴ που ἀκούεις <i>h.Ven</i>.111, ἔξοιδ' ἀκούων S.<i>OT</i> 105, ἀ. ἐκ βιβλίου saber por haberlo leído</i> Pl.<i>Phdr</i>.268c.<br /><b class="num">2</b> en contextos que remiten al pasado o al futuro c. inf. o completiva τὸ πρὶν ἀκούομεν ὄλβιον εἶναι sé que antes fuiste rico y feliz</i>, <i>Il</i>.24.543, Ἀτρείδην ... ἀκούετε νόσφιν ἐόντες, ὥς τ' ἦλθ' ὥς τ' [[Αἴγισθος]] ... en relación al Atrida ya sabéis, aunque estáis lejos, cómo vino y cómo Egisto ...</i>, <i>Od</i>.3.193-4, καὶ πατέρων τάδε μέλλετ' ἀκουέμεν, οἵτινες ὑμῖν εἰσίν <i>Od</i>.4.94, Θεμιστοκλέα οὐκ ἀκούεις ἄνδρα ἀγαθὸν γεγονότα; Pl.<i>Grg</i>.503c, σοφὸν ἄνδρα σε ... ἀκούομεν Porph.<i>VP</i> 56<br /><b class="num">•</b>en contextos en que es imposible la audición directa Φωκυλίδου οὐκ ἀκούεις πῶς φησι no conoces el dicho de Focílides que dice ...</i> Pl.<i>R</i>.407a, τοῦτο μὲν δὴ πολλῶν ... ἀκούειν, ὡς ... X.<i>Mem</i>.2.4.1, [[ἀκούω]] χρῆμα καλόν τι κοσμεῖν τὰν βασίλισσαν me he enterado de que la reina va a ofrecer un bello espectáculo</i> Theoc.15.23, κείνου καὶ κατιόντος ἀκούομεν advertimos también su ocaso</i> Arat.336.<br /><b class="num">3</b> ὡς ἀκοῦσαι, ὡς οὕτω ἀκοῦσαι [[al oírlo]] πῶς δοκεῖ λέγειν; - εὖ γε ... ὥς γε οὑτωσὶ ἀκοῦσαι ¿qué tal habla? Al oírlo dirías que muy bien</i> Pl.<i>Ly</i>.216a, ἄτοπα ... ὡς οὕτω ἀκοῦσαι al oírlo dirías que son ridiculeces</i> Pl.<i>Euthphr</i>.3b.<br /><b class="num">IV</b> astrol.<br /><b class="num">1</b> [[oír]] e.e. [[encontrarse en una posición simétrica respecto a la línea de equinoccios]] los signos zodiacales (dado su origen antropomórfico se suponía que el disco terrestre no les dejaba ‘verse’) ἀκούει ἀλλήλων τὰ ἴσον ἀπέχοντα τοῦ ἰσημερινοῦ ζῳδίου Doroth.432.26, cf. Vett.Val.23.23, 27, 29, Ptol.<i>Tetr</i>.3.11.12.<br /><b class="num">2</b> por confusión c. ὑπακούω (q.u.) [[obedecer]] un signo zodiacal del hemisferio boreal a otro del austral, e.e. [[tener como equivalente en la posición simétrica del hemisferio austral a]] Heph.Astr.1.9.1 (cit. Ptol.<i>Tetr</i>.1.15 tít.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>keuH</i>- ‘oír’ que c. grado P/C da [[ἀκούω]], κοϝέω, cf. gót. <i>hausjan</i>, aesl. <i>scēawian</i> ‘mirar’, lat. <i>cauēre</i> < *<i>couēre</i>. También con P/C pero c. vocalización en *<i>i</i> < *<i>H<sup>i̯</sup>°</i> en ai. <i>kaví</i>- ‘sabio’; con C/C en gr. κῦδος, aesl. <i>čudo</i> ‘maravilla’. | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=[[ἀκούω]], [in LXX [[chiefly]] for | |astxt=[[ἀκούω]], [in LXX [[chiefly]] for שׁמע] <br />to [[hear]], [[listen]], [[attend]], [[perceive]] by [[hearing]], [[comprehend]] by [[hearing]].<br /><b class="num">1.</b>Intrans.: Mk 4:3 7:37, Ja 2:5, Re 2:7, al.; τ. ὠσίν, Mt 13:15 (LXX); c. cogn. dat., ακοῇ ἀ. ([[vide supra|v.s.]] [[ἀκοή]]), Mt 13:14, Ac 28:26 (LXX); ὁ ἔχων [[ὦτα]] ([[οὖς]]) ἀκούειν, ἀκουσάτω, Mt 11:15, Mk 4:23, Re 2:7, al. <br /><b class="num">2.</b>Trans., [[prop]]. c. acc. rei, of [[thing]] [[heard]], gen. pers., [[from]] whom [[heard]] (LS, s.v.): Ac 1:4; c. acc. rei, Mt 12:19, Jo 3:8 (Abbott, JG, 76), Ac 22:9, al.; c. dupl. acc., Jo 12:18, I Co 11:18; c. gen. rei, Jo 7:40 (Abbott, JV, 116); τ. φωνῆς (cf. Heb. שָׁמַע בְּקֹול, Ex 18:19), Jo 5:25, 28 Ac 9:7 (on the [[distinction]] [[bet]]. [[this]] and ἀ. φωνήν, ib. 4, v. M, Pr., 66; Field, Notes, 117; Abbott, Essays, 93f.); of God answeringprayer, Jo 9:31, I Jo 5:14, 15; c. acc. rei, seq. [[παρά]], Jo 8:26, 40 Ac 10:22, II Ti 2:2; id. seq. [[ἀπό]], I Jo 1:5; c. gen. pars. seq. ptcp., Mk 14:58, Lk 18:36, al. (On NT [[usage]] [[generally]], v. Bl., §36, 5; Cremer, 82.) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 42: | Line 42: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκούω:''' (√<i>ΑΚΟϜ</i>), [ᾰ]· Επικ. παρατ. [[ἄκουον]]· μέλ. [[ἀκούσομαι]] (Ενεργ. [[τύπος]] <i>ἀκούσω</i> μόνο σε μεταγεν. συγγραφείς)· αόρ. | |lsmtext='''ἀκούω:''' (√<i>ΑΚΟϜ</i>), [ᾰ]· Επικ. παρατ. [[ἄκουον]]· μέλ. [[ἀκούσομαι]] (Ενεργ. [[τύπος]] <i>ἀκούσω</i> μόνο σε μεταγεν. συγγραφείς)· αόρ. αʹ [[ἤκουσα]], Επικ. [[ἄκουσα]]· παρακ. [[ἀκήκοα]], Λακων. [[ἄκουκα]]· υπερσ. [[ἠκηκόειν]]· αρχ. Αττ. [[ἠκηκόη]], Ιων. [[ἀκηκόειν]] — Μέσ., Επικ. παρατ. <i>ἀκούετο</i>, αόρ. αʹ <i>ἠκουσάμην</i> — Παθ. μέλ. <i>ἀκουσθήσομαι</i>, αόρ. αʹ [[ἠκούσθην]], παρακ. [[ἤκουσμαι]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ακούω]], σε Όμηρ. κ.λπ. — Συντάσσεται [[κυρίως]] με αιτ.του πράγματος που ακούστηκε, με γεν. του προσώπου από το οποίο ακούστηκε [[κάτι]], [[ταῦτα]] Καλυψοῦς [[ἤκουσα]], σε Ομήρ. Οδ.· η γεν. προσ. μπορεί να παραληφθεί, <i>ἀκήκοας λόγον</i>, σε Σοφ. ή και η αιτ. πράγμ., <i>ἄκουε τοῦ θανόντος</i>, στον ίδ.· [[συχνά]] όμως με γεν. πράγμ., έχω ακούσει για [[κάτι]].<br /><b class="num">2.</b> με γεν. αντικειμ., [[ακούω]] για, [[ακούω]] να λένε για, <i>ἀκ. πατρός</i>, σε Ομήρ. Οδ.· ομοίως και με αιτ., στο ίδ.· ομοίως, ἀκ. [[περί]] τινος.<br /><b class="num">3.</b> το [[πρόσωπο]] από το οποίο γίνεται αντιληπτό [[κάτι]] παίρνει πρόθ., ἀκούειν τι ἀπό, <i>ἔκ</i>, [[παρά]], [[πρός]] τινος, σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> [[γνωρίζω]] εξ ακοής, [[εἴ που]] ἀκούεις, σε Ομήρ. Οδ.· ομοίως και σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> απόλ., [[ακούω]], [[προσέχω]], [[δίνω]] [[προσοχή]], στην [[αρχή]], στο [[ξεκίνημα]] διακήρυξης ή αγγέλματος ἀκούετε [[λεῴ]], ακούστε προσεκτικά, άνθρωποι.<br /><b class="num">IV.</b>αφουγκράζομαι, [[προσέχω]] σε, [[δίνω]] [[προσοχή]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[υπακούω]], με γεν. ή σπανιότερα με δοτ., στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[ακούω]] και [[καταλαβαίνω]], [[εννοώ]], <i>κλύοντες οὐκ ἤκουον</i>, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">V.</b> με Παθ. [[σημασία]] μαζί με επίρρ., [[ακούω]] τον εαυτό μου να αποκαλείται με θετικό ή αρνητικό τρόπο, όπως το Λατ. audire, [[κακῶς]] ἀκ. [[πρός]] τινος, κακολογούμαι από κάποιον, σε Ηρόδ.· <i>εὖ</i>, [[κακῶς]], <i>ἄριστα ἀκ</i>., Λατ. [[bene]], [[male]] audire, στον ίδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> με ουσ., ἀκούειν [[κακός]], [[καλός]], σε Σοφ., Πλάτ.· <i>κόλακες ἀκούουσι</i>, σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ. πράγμ., <i>ἀκ. [[κακά]]</i>, [[ακούω]] να λέγονται [[κακά]] [[εναντίον]] μου από κάποιον, σε Αριστοφ.· <i>φήμας κακὰς ἤκουσεν</i>, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 54: | Line 54: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀκούω''': {akoúō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[hören]], auch [[gehorchen]], [[im Rufe stehen]].<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen: 1. [[ἀκουή]] (ep.), [[ἀκοή]] (zum Lautlichen vgl. [[ἀκήκοα]] und Schwyzer 348; [[ἀκουή]] vom Präsens abgeleitet? Porzig Satzinhalte 230) [[Gehör]], [[Kunde]], auch [[Ohr]]; zum Plural ἀκοαί [[Ohren]] oder [[Stimmen]] vgl. Wolters Hermes 49, 149ff., Weinreich Hermes 51, 624. Deminutiv [[ἀκοΐδιον]] [[Öhrchen]] (''Gloss''.). Denominatives Verb [[ἀκοάζῃ]] | |ftr='''ἀκούω''': {akoúō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[hören]], auch [[gehorchen]], [[im Rufe stehen]].<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen: 1. [[ἀκουή]] (ep.), [[ἀκοή]] (zum Lautlichen vgl. [[ἀκήκοα]] und Schwyzer 348; [[ἀκουή]] vom Präsens abgeleitet? Porzig Satzinhalte 230) [[Gehör]], [[Kunde]], auch [[Ohr]]; zum Plural ἀκοαί [[Ohren]] oder [[Stimmen]] vgl. Wolters Hermes 49, 149ff., Weinreich Hermes 51, 624. Deminutiv [[ἀκοΐδιον]] [[Öhrchen]] (''Gloss''.). Denominatives Verb [[ἀκοάζῃ]]· ἀκούεις H. (vgl. indessen [[ἀκουάζομαι]] unten) mit dem davon abgeleiteten Nom. ag. [[ἀκοαστῆρες]]· [[ἀρχή]] [[τις]] παρὰ Μεταποντίοις H. — 2. [[ἄκουσις]] [[das Hören]], plur. [[Laute]] (Arist., Phld., Plot.), [[ἀκούσιμος]] [[zum Hören geeignet]] (S.), vgl. Arbenz Die Adj. auf -ιμος 81. ? 3. [[ἄκουσμα]] ‘das Gehörte, Laut, Gerücht, gehörte (= mündliche) Lehre’ (S. ''OC'' 518 lyr., X., Arist. usw.), vgl. Radermacher Festschrift Kretschmer 162f. Demin. [[ἀκουσμάτιον]] (Ps.-Luk. ''Philopatr''.), Adj. [[ἀκουσματικός]] (Iamb.). — 4. [[ἀκουστής]] [[Hörer]], [[Schüler]] (Men., D. H., Phld. u. a.; für älteres [[ἀκροατής]], vgl. Fraenkel Nom. ag. 2, 68) und [[ἀκουστήριον]] [[Hörsaal]], [[Zuhörerschaft]] (Gal., Them., Porph.). — 5. [[ἀκουστός]] [[hörbar]], [[audiendus]] (''h''. ''Merc''., ion. att.) mit ἀκουστίζω (auch auf [[ἀκουστής]] bezüglich) [[hören machen]] (LXX); daneben [[ἀκουστικός]] [[auf das Hören bezüglich]] (Arist., Epik. u. a.). — Außerdem zwei Deverbative: [[ἀκουάζομαι]] (selten -άζω) [[hören]], [[lauschen]] (Hom., Hp.), vgl. Schwyzer 735 oben, Mélanges Pedersen 69, Chantraine Gramm. hom. 338; formal könnte es auch von [[ἀκουή]] ausgehen. Desiderativum [[ἀκουσείω]] (S., H.). — Oft mit Präfix: [[ὑπακούω]] mit [[ὑπήκοος]] (zur Vokaldehnung Schwyzer 397f.), aber ohne Dehnung [[ὑπακοή]] (LXX, ''Ep''. ''Rom''., ''Pap''. ''Masp''.). Ebenso [[ἐπακούω]], [[ἐπήκοος]], [[κατακούω]], [[κατήκοος]] usw.<br />'''Etymology''' : Bei der Erklärung von [[ἀκούω]] sind zwei Wege geprüft worden: 1. Zusammenbildung ἀκουσι̯ω [[scharfes Ohr hinhalten]], von ἀκ- in [[ἄκαινα]] usw. und [[οὖς]] (Fick BB 1, 334, Johansson IF 3, 199), vgl. [[ἀκροάομαι]] s. [[ἄκρος]]; 2. zu got. ''hausjan'' [[hören]] (Delbrück KZ 16, 271), wobei ἀ- entweder Schwundstufe von idg. *''en''- [[in]] sei (Prellwitz) oder für idg. *''sm̥''- stehe (Schrader KZ 30, 465) oder einfach prothetisch wäre (Benveniste BSL 32, 76, Meillet BSL 36, 107). Neben [[ἀκούω]] und ''hausjan'', die nach Prévot REGr. 48, 70ff. als Desiderativa zu erklären sind, stände als primäres Verb [[ἀκεύει]] mit weiterem Anschluß an [[κοέω]] usw. (Prévot l. c., Bezzenberger BB 27, 145f., der das anlautende ἀ- dem lett. ''sa''- in ''sa''-''just'' [[fühlen]], [[bemerken]] gleichsetzt). — Kretschmer KZ 33, 563ff., Glotta 27, 25 sucht die beiden Deutungen gewissermaßen zu vermitteln, indem er in ''hausjan'' Wegfall des Anlautvokals in idg. ''aḱ''- [[spitz]] annimmt. Wer [[ἀκούω]] nach 1. zu erklären vorzieht und dennoch [[ἀκεύει]] davon nicht trennen will, muß [[ἀκεύει]] als Neubildung nach der Proportion [[εἰλήλουθα]] : [[ἐλεύσομαι]] = *ἀκήκουσα : [[ἀκεύει]] verstehen, was äußerst unwahrscheinlich ist.<br />'''Page''' 1,57-58 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢koÚw 阿枯哦<br />'''詞類次數''':動詞(437)<br />'''原文字根''':聽見 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':¢koÚw 阿枯哦<br />'''詞類次數''':動詞(437)<br />'''原文字根''':聽見 相當於: ([[שָׁמַע]]‎ / [[שֶׁמַע]]‎)<br />'''字義溯源''':聽見*,聽,留意,傾聽,聽說,聽明,聽從,可聽,風聞,聞。主耶穌是神的話,該被人聽見。當他降生時,天使報大喜信息,被牧人聽見( 路2:10至 20);當主受浸時,天上就有聲音宣告來給人聽( 太3:17);同樣,他在變化山上顯出他的榮耀時,也有聲音從雲彩裏出來說,這是我所喜悅的愛子,你們要聽他( 太17:5);主耶穌也把他的話如同種子一樣的撒在人的心田中(太13章)。主說,人聽見了神的話而去遵行的,就是我的母親,我的弟兄了( 路8:21)<br />'''同源字''':1) ([[ἀκοή]])聽覺 2) ([[ἀκουστός]] / [[ἀκούω]])聽見 3) ([[ἀκροατήριον]])聽眾場所 4) ([[ἀκροατής]])聽者 5) ([[διακούω]])徹底的聽 6) ([[εἰσακούω]])辯明 7) ([[ἐπακούω]])在傾聽 8) ([[ἐπακροάομαι]])傾聽 9) ([[παρακοή]])不注意 10) ([[παρακούω]])誤聽 11) ([[προακούω]])已經聽見 12) ([[ὑπακούω]])聽從 13) ([[ὑπήκοος]])留心傾聽<br />'''同義字''':1) ([[ἀκουστός]] / [[ἀκούω]])聽見 2) ([[διακούω]])徹底的聽 3) ([[εἰσακούω]])傾聽 4) ([[ἐνωτίζομαι]])側耳傾聽 5) ([[ἐπακούω]])在傾聽 6) ([[ἐπακροάομαι]])傾聽 7) ([[ὑπακούω]])聽從 8) ([[ὑπήκοος]])留心傾聽<br />'''出現次數''':總共(433);太(66);可(46);路(65);約(59);徒(89);羅(5);林前(4);林後(2);加(3);弗(5);腓(4);西(4);帖後(1);提前(1);提後(4);門(1);來(8);雅(3);彼後(1);約壹(14);約貳(1);約叄(1);啓(46)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 聽見(107)數量太多,不能盡錄;<br />2) 聽(43) 太10:14; 太13:17; 可4:33; 可6:11; 可6:20; 可12:37; 路2:46; 路5:1; 路5:15; 路8:10; 路8:18; 路10:24; 路10:39; 路19:48; 路20:45; 路21:38; 約1:40; 約5:24; 約6:60; 約7:51; 約8:43; 約8:47; 約9:27; 約9:31; 約10:3; 約10:8; 約10:27; 徒3:23; 徒4:4; 徒8:6; 徒10:22; 徒10:44; 徒13:7; 徒14:9; 徒15:12; 徒17:21; 徒24:4; 徒24:24; 徒26:3; 徒26:29; 提前4:16; 雅1:19; 啓9:20;<br />3) 聽見了(37) 太2:3; 太13:16; 太14:13; 太17:6; 太20:24; 太22:33; 可6:14; 可7:25; 可10:41; 可11:14; 可11:18; 可14:11; 路1:58; 路7:9; 路7:29; 路8:12; 路8:13; 路8:14; 路8:50; 路18:22; 約1:37; 約4:42; 約4:47; 約6:60; 約7:40; 約12:29; 徒4:24; 徒11:18; 徒14:14; 徒18:26; 徒21:20; 徒22:26; 徒23:16; 徒28:15; 弗1:13; 弗1:15; 來3:16;<br />4) 我⋯聽見(14) 徒11:7; 林前5:1; 啓4:1; 啓5:13; 啓6:6; 啓9:13; 啓14:2; 啓14:13; 啓16:1; 啓16:5; 啓16:7; 啓18:4; 啓19:6; 啓21:3;<br />5) 聽見的(10) 路2:18; 約5:25; 約6:45; 約18:21; 徒2:33; 徒4:20; 徒22:15; 腓4:9; 啓3:3; 啓22:17;<br />6) 你們聽見(9) 太5:21; 太5:38; 太5:43; 可13:7; 路18:6; 路21:9; 約14:28; 腓2:26; 西1:6;<br />7) 我聽見(8) 路16:2; 徒9:13; 林前11:18; 約叄1:4; 啓6:3; 啓6:7; 啓7:4; 啓12:10;<br />8) 所聽見的(8) 路2:20; 路7:22; 約3:32; 約8:26; 約8:40; 徒19:26; 來2:1; 來4:2;<br />9) 就應當聽(8) 太11:15; 太13:9; 太13:43; 可4:9; 可4:23; 可7:16; 路8:8; 啓13:9;<br />10) 他們聽見(8) 太22:22; 路16:14; 徒2:6; 徒16:38; 徒17:32; 徒19:28; 徒22:2; 徒22:22;<br />11) 聽了(7) 太13:20; 太13:22; 太13:23; 可4:18; 路8:15; 路8:21; 徒18:8;<br />12) 應當聽(7) 啓2:7; 啓2:11; 啓2:17; 啓2:29; 啓3:6; 啓3:13; 啓3:22;<br />13) 要聽(6) 太12:42; 路6:17; 路11:31; 路15:1; 徒10:33; 徒13:44;<br />14) 你們⋯聽(6) 太21:33; 約9:27; 約10:20; 來3:7; 來3:15; 來4:7;<br />15) 聽從(5) 路10:16; 路10:16; 徒4:19; 約壹4:5; 約壹4:6;<br />16) 可聽的(5) 可4:9; 可4:23; 可7:16; 路8:8; 路14:35;<br />17) 請聽(5) 徒2:22; 徒7:2; 徒13:16; 徒15:13; 徒22:1;<br />18) 你們曾聽見(5) 太5:27; 加1:13; 弗3:2; 約壹2:18; 約壹4:3;<br />19) 他⋯聽(4) 太18:15; 太18:16; 約壹5:14; 約壹5:15;<br />20) 你們⋯聽見的(4) 太13:17; 可4:24; 約8:38; 約壹2:24;<br />21) 你們⋯聽見(4) 太5:33; 約14:24; 加4:21; 約壹3:11;<br />22) 他們聽見了(4) 徒2:37; 徒5:21; 徒7:54; 徒19:5;<br />23) 聽見的人(4) 路20:16; 徒5:5; 弗4:29; 來2:3;<br />24) 你們要聽(4) 太15:10; 太17:5; 可9:7; 路9:35;<br />25) 我就聽見(3) 徒26:14; 啓6:5; 啓19:1;<br />26) 可聽(3) 太11:15; 太13:9; 太13:43;<br />27) 曾聽見(3) 羅10:14; 林前2:9; 林後12:4;<br />28) 聽說(3) 太20:30; 約9:35; 加1:23;<br />29) 他們聽了(3) 可4:15; 可4:16; 可4:20;<br />30) 我們⋯聽見(2) 徒6:11; 約壹1:5;<br />31) 你們⋯聽見過(2) 約5:37; 約壹2:7;<br />32) 他們⋯聽見(2) 路19:11; 羅10:18;<br />33) 聽的人(2) 路6:27; 提後2:14;<br />34) 你聽見(2) 太21:16; 約3:8;<br />35) 他們聽(2) 太13:13; 可4:12;<br />36) 聽聽(2) 徒25:22; 徒28:22;<br />37) 他聽見(2) 可10:47; 約11:6;<br />38) 聽見過(2) 可14:58; 羅15:21;<br />39) 我⋯聽見的(2) 約15:15; 啓14:2;<br />40) 你們⋯所聽見的(2) 徒1:4; 約貳1:6;<br />41) 你們所聽見過的(1) 西1:23;<br />42) 我聽說(1) 門1:5;<br />43) 他們就聽見(1) 啓11:12;<br />44) 我聽見了(1) 啓9:16;<br />45) 就聽從(1) 約壹4:6;<br />46) 所聽見過的(1) 約壹1:3;<br />47) 請聽!(1) 雅2:5;<br />48) 所聽見(1) 啓22:8;<br />49) 你們聽見過(1) 雅5:11;<br />50) 我們所聽見過(1) 約壹1:1;<br />51) 我們聽說(1) 帖後3:11;<br />52) 聽見過的(1) 約壹2:24;<br />53) 你們所聽見(1) 太11:4;<br />54) 她⋯聽見(1) 約11:29;<br />55) 他們⋯要聽(1) 約10:16;<br />56) 已經⋯聽見了(1) 路22:71;<br />57) 你⋯聽(1) 約11:42;<br />58) 你們要⋯聽從(1) 徒3:22;<br />59) 我們⋯聽見了(1) 徒21:12;<br />60) 我們⋯聽(1) 徒17:32;<br />61) 你⋯所聽見(1) 提後1:13;<br />62) 他們⋯聽(1) 路16:31;<br />63) 你們⋯聽的(1) 路10:24;<br />64) 你⋯所聽見的(1) 提後2:2;<br />65) 我先前⋯聽見(1) 啓10:8;<br />66) 你們⋯所聽的(1) 太10:27;<br />67) 你們⋯聽過(1) 弗4:21;<br />68) 你⋯聽見(1) 太27:13;<br />69) 聽⋯見(1) 可8:18;<br />70) 而聽見(1) 腓1:27;<br />71) 你們⋯要聽(1) 可7:14;<br />72) 我已聽見(1) 啓22:8;<br />73) 你可以聽(1) 徒25:22;<br />74) 他風聞(1) 路7:3;<br />75) 我們曾聽見(1) 路4:23;<br />76) 他們用來聽的(1) 太13:15;<br />77) 來聽見(1) 太13:15;<br />78) 竟聽見(1) 路9:9;<br />79) 你們是要聽見(1) 太13:14;<br />80) 聞(1) 太13:13;<br />81) 他就應當聽(1) 路14:35;<br />82) 被聽見(1) 路12:3;<br />83) 你們已聽見(1) 可14:64;<br />84) 你要聽(1) 可12:29;<br />85) 你們聽阿:(1) 可4:3;<br />86) 人聽見(1) 可2:1;<br />87) 你們都聽見了(1) 太26:65;<br />88) 當聽(1) 太13:18;<br />89) 是聽見(1) 可4:12;<br />90) 他們聽說(1) 可6:55;<br />91) 他聽了(1) 可6:20;<br />92) 她聽見(1) 可5:27;<br />93) 可以聽從(1) 路16:29;<br />94) 聽過(1) 路23:8;<br />95) 聽到過(1) 徒19:2;<br />96) 她聽見了(1) 徒16:14;<br />97) 我們聽見(1) 徒15:24;<br />98) 我們聽見了(1) 徒6:14;<br />99) 都聽見(1) 徒19:10;<br />100) 他們必聽見(1) 徒21:22;<br />101) 聽得出來(1) 林前14:2;<br />102) 必聽從(1) 徒28:28;<br />103) 是要聽見(1) 徒28:26;<br />104) 我們都聽見(1) 徒2:11;<br />105) 一聽見(1) 約21:7;<br />106) 必聽(1) 約8:47;<br />107) 我聽見的(1) 約5:30;<br />108) 要聽見(1) 約5:25;<br />109) 他就聽(1) 約9:31;<br />110) 你已經聽(1) 約11:41;<br />111) 就聽(1) 約18:37;<br />112) 他所聽見的(1) 約16:13;<br />113) 知道(1) 約12:34;<br />114) 所聽到的(1) 林後12:6 | ||
}} | }} |