3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />ensuite;<br /><b>I.</b> <i>avec idée de lieu</i>;<br /><b>1</b> derrière, en arrière : τὸ [[ὀπίσω]] HDT | |btext=<i>adv.</i><br />ensuite;<br /><b>I.</b> <i>avec idée de lieu</i>;<br /><b>1</b> derrière, en arrière : τὸ [[ὀπίσω]] HDT l'arrière, derrière ; [[εἰς]] [[τοὐπίσω]] PLAT vers l'arrière;<br /><b>2</b> à la suite, ensuite : [[οἱ]] [[ὀπίσω]] λόγοι HDT les livres qui viendront après, les livres suivants;<br /><b>II.</b> <i>avec idée de temps</i> dans la suite, ensuite, après : [[ὀπίσω]] ὁρᾶν SOPH voir dans l'avenir ; [[ἅμα]] [[πρόσσω]] καὶ [[ὀπίσσω]] ὁρᾶν, λεύσσειν, νοεῖν HOM voir <i>ou</i> comprendre en même temps l'avenir prochain et ce qui suivra, <i>càd</i> et un avenir éloigné;<br /><b>III.</b> <i>p. suite (l'idée de « en arrière », impliquant une idée de retour)</i> en retour, de nouveau.<br />'''Étymologie:''' [[ὄπις]]². | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |