3,274,498
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) (\([\p{Cyrillic}\s]+\)) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)naba/llw | |Beta Code=a)naba/llw | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[throw up]], χοῦν ἐξ ὀρύγματος Th.4.90, cf. X.Cyr.7.5.10, Ostr.1399 (i A. D.); [[τάφρος]] ἀναβεβλημένη [[foss]] and [[dyke]], X.An.5.2.5.<br><span class="bld">2</span> [[ἀναβάλλω]] τινὰ ἐπὶ τὸν [[ἵππος|ἵππον]] [[put on]] [[horseback]], [[mount]] him, Id.An. 4.4.4, Eq.6.12; of the horse, [[ἀναβάλλω]] τὸν [[ἀναβάτης|ἀναβάτην]] [[unseat]] his [[rider]], ib.8.7.<br><span class="bld">3</span> [[ἀναβάλλω]] τὰ [[ὄμμα]]τα [[cast up]] one's [[eye]]s, so as to show the [[white]]s, Arist.Pr.876a31; τὰ λευκά Alex.222.9, Ctes.Fr.20.<br><span class="bld">4</span> [[cause]] to [[spring up]], [[κρήνη]]ν Str.8.6.2.<br><span class="bld">5</span> [[lay]] [[brick]]s, SIG2587.59, cf. Hyp. Fr.103.<br><span class="bld">6</span> [[lift]], [[remove]] a [[tumour]], Antyll.(?)ap.Orib.45.17.6.<br><span class="bld">7</span> Pass., to [[be lifted up]], in [[prayer]], εὔχονται σπλάγχνοισι κακῶς ἀναβαλλομένοισι Aristeas Epic.1.<br><span class="bld">II</span> [[put back]], [[put off]], μηκέτι νῦν ἀνάβαλλε . . ἄεθλον Od.19.584 (the only place in which Hom. uses the Act.); [[ἀναβάλλω]] τινά [[put off]] [with excuses], D.8.52; ἀναβάλλω τὰ [[πράγμα]]τα 4.14; [[distract]] one's [[attention]], Philostr.Im.2.24:—Pass., ἀνεβλήθη ἡ [[ἐκκλησία]] = the [[assembly]] was [[adjourn]]ed, Th.5.45; [[ὥστε]] . . εἰς τοὺς παῖδας ἀναβληθήσεσθαι τὰς [[τιμωρία]]ς will be [[put off]] to the [[time]] of the [[son]]s, Isoc.11.25; ὑμεναίους οὐκ ἀναβαλλομένους Call.Aet.3.1.43; cf. infr. B. 11.<br><span class="bld">2</span> pf. part. Pass. [[ἀναβεβλημένος]] = [[slow]], [[measured]], [[αὔλημα]] D.Chr.1.1, cf. Hld.2.8: so in Adv. [[ἀναβεβλημένως]] = [[slowly]], D.H.Dem.54.<br><span class="bld">b</span> of [[style]], [[diffuse]], τὸ [[ὕπτιος|ὕπτιον]] καὶ ἀναβάλλω Hermog.Id.2.11; [[λέξις]] ἀναβεβλημένη, opp. [[συνεστραμμένος|συνεστραμμένη]], Aristid. Rh.2p.540S.<br><span class="bld">III</span> like B. 111, [[put on]], [[ἀναβάλλω]] τὸ [[Κρητικός|Κρητικόν]] (a [[short]] [[cloak]]) Eup.311 ([[si vera lectio|s. v.l.]]).<br><span class="bld">IV</span> [[run]] a risk (prob. metaph. from dice), ἐγώ σφε θάψω κἀνὰ κίνδυνον βαλῶ A.Th.1033.<br><span class="bld">B</span> more freq. in Med., [[strike up]], [[begin to play]] or [[sing]] (cf. [[ἀναβολή]] ''ΙΙ''), ἀναβάλλετο καλὸν ἀείδειν Od.1.155, 8.266, Theoc.6.20: abs., ἀναβάλεο Pi.N.7.77; ἀναβαλοῦ Ar.Pax1269: c. acc., εὐχὴν ἀναβάλλω τῷ Ἔρωτι Philostr.Im.1.29.<br><span class="bld">II</span> [[put off]], [[delay]] a thing in which oneself is [[concern]]ed (v. supr.''ΙΙ''), μηδ' ἔτι δηρὸν ἀμβαλλώμεθα ἔργον Il.2.436, cf. Hes. Op.410, Pi.O.1.80, N.9.29, Hdt.3.85; τὸ μέν τι νυνὶ μὴ λάβῃς, τὸ δ' ἀναβαλοῦ Ar.Nu.1139; εἰσαῦθις ἀναβεβλήμεθα Ec.983; εἰς τὴν [[ὑστεραία]]ν [[ἀναβαλέσθαι]] [τὴν δίαιταν] = to [[adjourn]] till the [[morrow]], D.21.84, cf. Pl.Mx.234b; ἀναβάλλω τινας Act.Ap.24.22: abs., [[defer payment]], Isoc.3.33: c. fut. inf., ἀναβάλλω κυρώσειν ἐς τέταρτον μῆνα Hdt.6.86.β; ἀναβάλλω ἐς τρίτην ἡμέρην ἀποκρινέεσθαι 5.49; ἀναβάλλω ποιήσειν τὰ δέοντα D.3.9: c. aor. inf., ἀναβάλλω ὑποκρίνασθαι Hdt.9.8; οὐκέτι ἀνεβάλλοντο μὴ τὸ πᾶν οὐ μηχανήσασθαι 6.88.<br><span class="bld">2</span> [[throw off oneself]] on another, [[refer]] a thing to him, τὶ ἐπί τινα Luc.Pisc.15.<br><span class="bld">III</span> [[throw one's cloak up]] or [[throw one's cloak back]], [[throw one's cloak over the shoulder]], so as to let it hang in [[fold]]s, ἀναβάλλεσθαι [[χλαῖνα]]ν Ar.V. 1132: so also [[ἀναβάλλεσθαι]] alone, Id.Ec.97; ἀναβάλλω ἐπιδέξια Pl. Tht.175e, cf. Ar.Av.1568; [[εἴσω τὴν χεῖρα ἔχοντα ἀναβεβλημένον]] = [[with one's cloak thrown up]] or [[with one's cloak thrown back]], D.19.251; ἀναβεβλ. ἄνω τοῦ γόνατος Thphr. Char.4.4; cf. [[ἀναβολή]] 1.2.<br><span class="bld">IV</span> = supr. A. IV, [[ἀναβάλλεσθαι]] μάχας = [[risk]] [[battle]]s, Hdt.5.49.<br><span class="bld">V</span> to [[be wroth]], [[LXX]] Ps.77(78).21. | |Definition=<span class="bld">A</span> [[throw up]], χοῦν ἐξ ὀρύγματος Th.4.90, cf. X.Cyr.7.5.10, Ostr.1399 (i A. D.); [[τάφρος]] ἀναβεβλημένη [[foss]] and [[dyke]], X.An.5.2.5.<br><span class="bld">2</span> [[ἀναβάλλω]] τινὰ ἐπὶ τὸν [[ἵππος|ἵππον]] [[put on]] [[horseback]], [[mount]] him, Id.An. 4.4.4, Eq.6.12; of the horse, [[ἀναβάλλω]] τὸν [[ἀναβάτης|ἀναβάτην]] [[unseat]] his [[rider]], ib.8.7.<br><span class="bld">3</span> [[ἀναβάλλω]] τὰ [[ὄμμα]]τα [[cast up]] one's [[eye]]s, so as to show the [[white]]s, Arist.Pr.876a31; τὰ λευκά Alex.222.9, Ctes.Fr.20.<br><span class="bld">4</span> [[cause]] to [[spring up]], [[κρήνη]]ν Str.8.6.2.<br><span class="bld">5</span> [[lay]] [[brick]]s, SIG2587.59, cf. Hyp. Fr.103.<br><span class="bld">6</span> [[lift]], [[remove]] a [[tumour]], Antyll.(?)ap.Orib.45.17.6.<br><span class="bld">7</span> Pass., to [[be lifted up]], in [[prayer]], εὔχονται σπλάγχνοισι κακῶς ἀναβαλλομένοισι Aristeas Epic.1.<br><span class="bld">II</span> [[put back]], [[put off]], μηκέτι νῦν ἀνάβαλλε . . ἄεθλον Od.19.584 (the only place in which Hom. uses the Act.); [[ἀναβάλλω]] τινά [[put off]] [with excuses], D.8.52; ἀναβάλλω τὰ [[πράγμα]]τα 4.14; [[distract]] one's [[attention]], Philostr.Im.2.24:—Pass., ἀνεβλήθη ἡ [[ἐκκλησία]] = the [[assembly]] was [[adjourn]]ed, Th.5.45; [[ὥστε]] . . εἰς τοὺς παῖδας ἀναβληθήσεσθαι τὰς [[τιμωρία]]ς will be [[put off]] to the [[time]] of the [[son]]s, Isoc.11.25; ὑμεναίους οὐκ ἀναβαλλομένους Call.Aet.3.1.43; cf. infr. B. 11.<br><span class="bld">2</span> pf. part. Pass. [[ἀναβεβλημένος]] = [[slow]], [[measured]], [[αὔλημα]] D.Chr.1.1, cf. Hld.2.8: so in Adv. [[ἀναβεβλημένως]] = [[slowly]], D.H.Dem.54.<br><span class="bld">b</span> of [[style]], [[diffuse]], τὸ [[ὕπτιος|ὕπτιον]] καὶ ἀναβάλλω Hermog.Id.2.11; [[λέξις]] ἀναβεβλημένη, opp. [[συνεστραμμένος|συνεστραμμένη]], Aristid. Rh.2p.540S.<br><span class="bld">III</span> like B. 111, [[put on]], [[ἀναβάλλω]] τὸ [[Κρητικός|Κρητικόν]] (a [[short]] [[cloak]]) Eup.311 ([[si vera lectio|s. v.l.]]).<br><span class="bld">IV</span> [[run]] a risk (prob. metaph. from dice), ἐγώ σφε θάψω κἀνὰ κίνδυνον βαλῶ A.Th.1033.<br><span class="bld">B</span> more freq. in Med., [[strike up]], [[begin to play]] or [[sing]] (cf. [[ἀναβολή]] ''ΙΙ''), ἀναβάλλετο καλὸν ἀείδειν Od.1.155, 8.266, Theoc.6.20: abs., ἀναβάλεο Pi.N.7.77; ἀναβαλοῦ Ar.Pax1269: c. acc., εὐχὴν ἀναβάλλω τῷ Ἔρωτι Philostr.Im.1.29.<br><span class="bld">II</span> [[put off]], [[delay]] a thing in which oneself is [[concern]]ed (v. supr.''ΙΙ''), μηδ' ἔτι δηρὸν ἀμβαλλώμεθα ἔργον Il.2.436, cf. Hes. Op.410, Pi.O.1.80, N.9.29, Hdt.3.85; τὸ μέν τι νυνὶ μὴ λάβῃς, τὸ δ' ἀναβαλοῦ Ar.Nu.1139; εἰσαῦθις ἀναβεβλήμεθα Ec.983; εἰς τὴν [[ὑστεραία]]ν [[ἀναβαλέσθαι]] [τὴν δίαιταν] = to [[adjourn]] till the [[morrow]], D.21.84, cf. Pl.Mx.234b; ἀναβάλλω τινας Act.Ap.24.22: abs., [[defer payment]], Isoc.3.33: c. fut. inf., ἀναβάλλω κυρώσειν ἐς τέταρτον μῆνα Hdt.6.86.β; ἀναβάλλω ἐς τρίτην ἡμέρην ἀποκρινέεσθαι 5.49; ἀναβάλλω ποιήσειν τὰ δέοντα D.3.9: c. aor. inf., ἀναβάλλω ὑποκρίνασθαι Hdt.9.8; οὐκέτι ἀνεβάλλοντο μὴ τὸ πᾶν οὐ μηχανήσασθαι 6.88.<br><span class="bld">2</span> [[throw off oneself]] on another, [[refer]] a thing to him, τὶ ἐπί τινα Luc.Pisc.15.<br><span class="bld">III</span> [[throw one's cloak up]] or [[throw one's cloak back]], [[throw one's cloak over the shoulder]], so as to let it hang in [[fold]]s, ἀναβάλλεσθαι [[χλαῖνα]]ν Ar.V. 1132: so also [[ἀναβάλλεσθαι]] alone, Id.Ec.97; ἀναβάλλω ἐπιδέξια Pl. Tht.175e, cf. Ar.Av.1568; [[εἴσω τὴν χεῖρα ἔχοντα ἀναβεβλημένον]] = [[with one's cloak thrown up]] or [[with one's cloak thrown back]], D.19.251; ἀναβεβλ. ἄνω τοῦ γόνατος Thphr. Char.4.4; cf. [[ἀναβολή]] 1.2.<br><span class="bld">IV</span> = supr. A. IV, [[ἀναβάλλεσθαι]] μάχας = [[risk]] [[battle]]s, Hdt.5.49.<br><span class="bld">V</span> to [[be wroth]], [[LXX]] Ps.77(78).21. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ép., dór. ἀμβ-<br /><b class="num">A</b> ἀνα- en el sent. ‘[[hacia arriba]]’ c. ac. de pers. y cosas<br /><b class="num">I</b> en gener.<br /><b class="num">1</b> [[echar hacia arriba]] esp. [[sacar tierra]] ἐκ δὲ τοῦ ὀρύγματος ἀνέβαλλον ... τὸν χοῦν Th.4.90, τάφρος ... ἀναβεβλημένη foso cuya tierra ha sido amontonada en el borde</i> X.<i>An</i>.5.2.5, ἀναβεβλημένον χοῦν <i>POxy</i>.729.6 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[arrojar]], [[tirar]] ἂν ... ὁ ἵππος ... ἀναβάλλοι τὸν ἀναβάτην X.<i>Eq</i>.8.7, φιάλην χρυσῆν ἀναβαλεῖν Plb.12.4d.8<br /><b class="num">•</b>[[quitar]] ἀνάβαλλ' [[ἄνω]] τὸ [[γῆρας]] <i>Carm.Pop</i>.26.1<br /><b class="num">•</b>del mareo [[remover]], [[revolver]] σπλάγχνοισι κακῶς ἀναβαλλομένοισι Aristeas Epic.5[7.6]<br /><b class="num">•</b>[[hacer brotar]], [[manar]] κρήνη λευκὸν ὕδωρ ἀνέβαλλεν Call.<i>Fr</i>.546, (λουτρά) Ant.Lib.4.1<br /><b class="num">•</b>[[vomitar]], [[arrojar]] τὸ χλιαρόν <i>Vit.Aesop.G</i> 3<br /><b class="num">•</b>fig. [[lanzar]], [[emitir]] φωνάς Plu.<i>Aem</i>.26.<br /><b class="num">2</b> [[elevar]], [[levantar]] ἀνὰ ματρὶ χεῖρας ἔβαλλον tendían las manos hacia su madre</i> B.3.50, τὰ ὄμματα poner los ojos en blanco</i> Arist.<i>Pr</i>.876<sup>a</sup>31, τὰ λευκὰ τῶν ὀφθαλμῶν Ctes.1pγ.<br /><b class="num">3</b> [[hacer saltar]], [[levantar]] τὸ ὀστέον Hp.<i>VC</i> 21<br /><b class="num">•</b>de un tumor [[quitar]], [[extirpar]] Antyll. en Orib.45.17.6<br /><b class="num">•</b>[[tirar]], [[deshacerse de]] ἀ[ω] άβαλε τὸν ... κιθῶνα <i>PMeyer</i> 20.24 (III a.C.).<br /><b class="num">4</b> [[dar la vuelta]] a un vestido, en v. pas. εἰ θέλεις ... ἀναβληθῆναι ... στολήν <i>PGiss</i>.20.16 (II a.C.), pero en la lengua técnica de los tejedores ἀναβάλλειν ἱμάτιον, [[δίασμα]] montar el telar</i>, <i>Ostr</i>.1154, 1155, 1156.<br /><b class="num">II</b> c. ref. a un segundo término<br /><b class="num">1</b> [[poner sobre]], [[montar]] βασιλέα ἐπὶ τὸν ἵππον ἀνέβαλλεν X.<i>An</i>.4.4.4, en el potro de tortura ἀνέβαλον αὐτὸν ἐπὶ τὸν τροχόν [[LXX]] 4<i>Ma</i>.9.12<br /><b class="num">•</b>[[colocar]], [[poner]] ladrillos <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1672.59 (IV a.C.), Hyp.<i>Fr</i>.103<br /><b class="num">•</b>[[cargar]] σῖτον <i>POxy</i>.522.21 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[echarse por encima]], [[ponerse]] un vestido ἀναβαλεῖς τὸ Κρητικόν Eup.117 (cj.), esp. en v. med. τηνδί δὲ χλαῖναν ἀναβαλοῦ échate por encima este manto</i> Ar.<i>V</i>.1132.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[recogerse]] ἀναβάλλεσθαι ... ἐπιδέξια ἐλευθερίως recogerse (el manto) sobre el hombro derecho a la manera de un hombre libre</i> Pl.<i>Tht</i>.175e<br /><b class="num">•</b>[[remangarse]], [[levantarse]] tb. de un vestido εἰ ... τις ἀναβαλλομένη δείξειε τὸν Φορμίσιον si una al remangarse el vestido enseñara el «formisio»</i> Ar.<i>Ec</i>.97, [[ἀναβεβλημένος]] [[ἄνω]] τοῦ γόνατος καθιζάνειν sentarse con la ropa remangada por encima de la rodilla</i> Thphr.<i>Char</i>.4.7.<br /><b class="num">4</b> fig. [[tomar sobre sí]], [[arrostrar]] [[ἐγώ]] σφε θάψω κἀνὰ κίνδυνον βαλῶ A.<i>Th</i>.1028, μάχας Hdt.5.49.<br /><b class="num">III</b> mús. [[preludiar]], [[tocar unos acordes iniciales]] antes del canto c. el mismo sent. en act. y med. ἀνεβάλλετο καλὸν ἀείδειν <i>Od</i>.1.155, 8.266, cf. Theoc.6.20, Nonn.<i>D</i>.24.242, ᾖδον ὑμηναίους οὐκ ἀναβαλλομένους Call.<i>Fr</i>.75.43<br /><b class="num">•</b>abs. ἀναβάλεο Pi.<i>N</i>.7.77, cf. Ar.<i>Pax</i> 1269<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[iniciar]] μέλος ἀμβάλευ Theoc.10.22, ἁρμονίην ἀνεβάλλετο Nonn.<i>D</i>.19.102, εὐχήν Philostr.<i>Im</i>.1.29.<br /><b class="num">B</b> ἀνα- temporal<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[aplazar]], [[diferir]], [[demorar]] c. ac. de cosa ἀνάβαλλε ... ἄεθλον <i>Od</i>.19.584, ἀμβάλλων κα[κό] τατα πολὺν χρόνον Stesich. en <i>PLille</i> 75a 1.55, τὰ πράγματα D.4.14, ἀμβαλὲν ὑπερθεμένοις κατὰ τὰν ἐπιτροπὰν τὸν ... χρόνον <i>ICr</i>.1.16.4.52 (Lato II a.C.)<br /><b class="num">•</b>esp. en v. med. [[dejar atrás]] ἄλγεα Call.<i>Ap</i>.22<br /><b class="num">•</b>[[dejar para más tarde]], [[retrasar]] τὸν ... λόγον Iul.<i>Or</i>.1.17c, μηδ' ἔτι δηρὸν ἀμβαλλώμεθα ἔργον <i>Il</i>.2.436, τὴν θυσίαν Pl.<i>Alc</i>.2.151a, γάμον Pi.<i>O</i>.1.80, cf. <i>N</i>.9.29<br /><b class="num">•</b>abs. Hdt.3.85, Ammon.<i>Diff</i>.45, M.Ant.2.4, Corn.<i>ND</i> 33<br /><b class="num">•</b>πολὺν χρόνον ἀμβαλλόμενος dejando pasar mucho tiempo</i> Diotog.3, c. εἰς y ac. εἰς τὴν ὑστεραίαν ἀναβαλέσθαι D.21.84, εἰς ὅντινα ... καιρόν Pl.<i>Phd</i>.107a, ἐς τ' [[αὔριον]] Hes.<i>Op</i>.410, cf. Pl.<i>Mx</i>.234b<br /><b class="num">•</b>tb. en v. pas. [[diferir]], [[llevar]] εἰς τοὺς παῖδας ἀναβληθήσεσθαι τὰς τιμωρίας Isoc.11.25<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. inf. de aor. o fut. ἀναβάλλεται ποιήσειν τὰ [[δέοντα]] aplaza hacer lo que se debe</i> D.3.9, ἀνεβάλλοντο ἐς τὴν ὑστεραίην ὑποκρίνασθαι Hdt.9.8, οὐκέτι ἀνεβάλλοντο μὴ οὐ τὸ πᾶν μηχανήσασθαι Hdt.6.88.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. gener. en v. med. [[conceder un aplazamiento]] ἀνεβάλετο αὐτούς <i>Act.Ap</i>.24.22<br /><b class="num">•</b>[[hacer demorarse]] ἀναβάλλουσι μὲν ὑμᾶς D.8.52<br /><b class="num">•</b>abs. [[εἰσαῦθις]] ἀναβεβλήμεθα lo hemos dejado para mejor ocasión</i> Ar.<i>Ec</i>.983<br /><b class="num">•</b>[[demorarse]], [[detenerse]] D.C.41.47.1, 42.47.4.<br /><b class="num">3</b> [[diferir un pago]] τὸ δ' ἀναβαλοῦ μοι difiéremelo</i>, dame tiempo</i> Ar.<i>Nu</i>.1139, τῶνδ' ἀναβαλέσθαι δεόμενος pidiendo a estos otros un plazo</i> Isoc.3.33, τὰ μὴ τέρποντα ὑπερπίθοντε ἀνα[βαλλό] μενοι τὰς ἡμέρας dan largas a los asuntos desagradables difiriendo los plazos de pago</i>, <i>BGU</i> 984.12 (IV a.C.).<br /><b class="num">II</b> en v. med. c. prep. y ac. [[declinar la responsabilidad en alguien]] ἀναβαλλόμενος εἰς τὸν φυλακίτην <i>PTeb</i>.22.9 (II a.C.), ἐπὶ σὲ τὸ πᾶν ἀνεβαλόμεθα Luc.<i>Pisc</i>.15.<br /><b class="num">III</b> [[poner en marcha de nuevo]], [[reparar]] τὴν μηχανήν <i>POxy</i>.729.28 (II a.C.), τὴν π[ο] τίστραν el canal</i>, <i>SB</i> 12203.3 (III/IV a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἀναβάλλω]] med., <br /> <b>a</b> [[strike]] up, the [[lyre]] εἴρειν στεφάνους ἐλαφρόν, ἀναβάλεο (N. 7.77) <br /> <b>b</b> [[postpone]] “ἄνδρας ὀλέσαις μναστῆρας ἀναβάλλεται γάμον θυγατρός” (O. 1.80) [[πεῖραν]] μὲν ἀγάνορα Φοινικοστόλων ἐγχέων ταύταν θανάτου [[πέρι]] καὶ ζωᾶς ἀναβάλλομαι ὡς [[πόρσιστα]] (N. 9.29) | |sltr=[[ἀναβάλλω]] med., <br /> <b>a</b> [[strike]] up, the [[lyre]] εἴρειν στεφάνους ἐλαφρόν, ἀναβάλεο (N. 7.77) <br /> <b>b</b> [[postpone]] “ἄνδρας ὀλέσαις μναστῆρας ἀναβάλλεται γάμον θυγατρός” (O. 1.80) [[πεῖραν]] μὲν ἀγάνορα Φοινικοστόλων ἐγχέων ταύταν θανάτου [[πέρι]] καὶ ζωᾶς ἀναβάλλομαι ὡς [[πόρσιστα]] (N. 9.29) | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer |