Anonymous

γενεαλογέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0481.png Seite 481]] ion. γενεηλογέω, das Geschlecht berechnen, ein Geschlechtsregister machen, ἀπὸ τούτου γ. αὐτῶν γένεσιν Her. 2, 146; τὴν πατριὴν τὴν Κύρου 3, 75, u. öfter; vgl. Plat. Tim. 22 b; τοὺς ἔκ τινος Theaet. 155 d; τὴν συγγένειαν Xen. Conv. 4, 51; τινά, jemandes Geschlecht, Ahnen ausmitteln, Her. 2, 144; τινὰ [[γενέσθαι]] τινός, Plut. Lyc. 2, wie τινά τινος, Jemandes Ursprung von Einem ableiten, plac. phil. 3, 5 u. Ath. VII, 296 b. Als Kind Jemandes angeben, Paus. 5, 14, 9 u. öfter Gramm. Auch [[περί]] τινος, über die Entstehung von etwas Untersuchungen anstellen, Luc. salt. 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0481.png Seite 481]] ion. γενεηλογέω, das Geschlecht berechnen, ein Geschlechtsregister machen, ἀπὸ τούτου γ. αὐτῶν γένεσιν Her. 2, 146; τὴν πατριὴν τὴν Κύρου 3, 75, u. öfter; vgl. Plat. Tim. 22 b; τοὺς ἔκ τινος Theaet. 155 d; τὴν συγγένειαν Xen. Conv. 4, 51; τινά, jemandes Geschlecht, Ahnen ausmitteln, Her. 2, 144; τινὰ [[γενέσθαι]] τινός, Plut. Lyc. 2, wie τινά τινος, Jemandes Ursprung von Einem ableiten, plac. phil. 3, 5 u. Ath. VII, 296 b. Als Kind Jemandes angeben, Paus. 5, 14, 9 u. öfter Gramm. Auch [[περί]] τινος, über die Entstehung von etwas Untersuchungen anstellen, Luc. salt. 7.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> faire la généalogie de : τινά de qqn ; τινά τινος rechercher <i>ou</i> indiquer la généalogie de qqn ; γ. τινὰ [[γενέσθαι]] PLUT montrer comment une personne descend d'une autre ; γ. γένεσιν HDT <i>ou</i> τὴν συγγένειαν XÉN rechercher <i>ou</i> indiquer l'origine <i>ou</i> la parenté de qqn ; <i>Pass.</i> être dit à titre de renseignement sur la famille <i>ou</i> l'origine (de qqn) ; [[ταῦτα]] [[μέν]] [[νυν]] γεγενεηλόγηται <i>(ion.)</i> HDT voilà ce qu’on sait de leur famille;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> rechercher l'origine : γ. [[περί]] τινος, [[τι]] de qch.<br />'''Étymologie:''' [[γενεά]], [[λόγος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γενεᾱλογέω''': ἀνιχνέυω τοὺς προγόνους, [[ἐξετάζω]] τὴν γενεάν, γεν. γένεσιν Ἡρόδ. 2. 146· γεν. τινα, [[εὑρίσκω]] τὴν γενεαλογίαν του καὶ τὴν ἐκθέτω, [[αὐτόθι]] 143· γ. τὴν συγγένειαν Ξεν. Συμπ. 4. 51· γεν. τινά τινος Πλούτ. 2. 894Β· γ. τινα γενέσθαι ἢ [[εἶναι]]… ὁ αὐτ. Λυκούργ. 2, Παυσ. 5. 14, 9· [[περί]] τινος Λουκ. Ὀρχ. 7.– Παθ., [[ταῦτα]] μέν νυν γεγενεηλόγηται Ἡρόδ. 6. 53· τὰ νῦν δὴ γενεαλογηθέντα Πλάτ. Τιμ. 23Β· γενεαλογούμενος ἔκ τινος πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 6· ἐγενεαλογήθη (ἀπροσώπ.), ἡ [[γενεαλογία]] ὑπελογίσθη, Ἑβδ. (Α΄ Παραλ. ε΄, 1).
|lstext='''γενεᾱλογέω''': ἀνιχνέυω τοὺς προγόνους, [[ἐξετάζω]] τὴν γενεάν, γεν. γένεσιν Ἡρόδ. 2. 146· γεν. τινα, [[εὑρίσκω]] τὴν γενεαλογίαν του καὶ τὴν ἐκθέτω, [[αὐτόθι]] 143· γ. τὴν συγγένειαν Ξεν. Συμπ. 4. 51· γεν. τινά τινος Πλούτ. 2. 894Β· γ. τινα γενέσθαι ἢ [[εἶναι]]… ὁ αὐτ. Λυκούργ. 2, Παυσ. 5. 14, 9· [[περί]] τινος Λουκ. Ὀρχ. 7.– Παθ., [[ταῦτα]] μέν νυν γεγενεηλόγηται Ἡρόδ. 6. 53· τὰ νῦν δὴ γενεαλογηθέντα Πλάτ. Τιμ. 23Β· γενεαλογούμενος ἔκ τινος πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 6· ἐγενεαλογήθη (ἀπροσώπ.), ἡ [[γενεαλογία]] ὑπελογίσθη, Ἑβδ. (Α΄ Παραλ. ε΄, 1).
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> faire la généalogie de : τινά de qqn ; τινά τινος rechercher <i>ou</i> indiquer la généalogie de qqn ; γ. τινὰ [[γενέσθαι]] PLUT montrer comment une personne descend d'une autre ; γ. γένεσιν HDT <i>ou</i> τὴν συγγένειαν XÉN rechercher <i>ou</i> indiquer l'origine <i>ou</i> la parenté de qqn ; <i>Pass.</i> être dit à titre de renseignement sur la famille <i>ou</i> l'origine (de qqn) ; [[ταῦτα]] [[μέν]] [[νυν]] γεγενεηλόγηται <i>(ion.)</i> HDT voilà ce qu’on sait de leur famille;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> rechercher l'origine : γ. [[περί]] τινος, [[τι]] de qch.<br />'''Étymologie:''' [[γενεά]], [[λόγος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR