3,277,226
edits
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0918.png Seite 918]] Beifall zurufen, ἐπευφήμησαν Ἀχαιοί, αἰδεῖσθαι –, Il. 1, 22; τινί, Ap. Rh. 4, 295 u. Sp., wie Plut. Galb. 14; preisen, τύχας Aesch. frg. 266; Hus. 275. – Worte von guter Vorbedeutung dabei sagen, χοαῖσιν ὕμνους ἐπευφημεῖτε Aesch. Pers. 612, wie ἐπευφήμησαν εὐχαῖσιν παιᾶνα Eur. I. T. 1403, vgl. I. A. 1468; absolut, Arr. An. 6, 13, 9; – νόστον τινί, glückliche Rückkehr wünschen, An. Rh. 1, 556. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0918.png Seite 918]] Beifall zurufen, ἐπευφήμησαν Ἀχαιοί, αἰδεῖσθαι –, Il. 1, 22; τινί, Ap. Rh. 4, 295 u. Sp., wie Plut. Galb. 14; preisen, τύχας Aesch. frg. 266; Hus. 275. – Worte von guter Vorbedeutung dabei sagen, χοαῖσιν ὕμνους ἐπευφημεῖτε Aesch. Pers. 612, wie ἐπευφήμησαν εὐχαῖσιν παιᾶνα Eur. I. T. 1403, vgl. I. A. 1468; absolut, Arr. An. 6, 13, 9; – νόστον τινί, glückliche Rückkehr wünschen, An. Rh. 1, 556. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> accueillir <i>ou</i> approuver par des acclamations;<br /><b>2</b> prononcer en outre des paroles de bon augure : χοαῖσι ὕμνους ESCHL, εὐχαῖσιν παιᾶνα EUR accompagner les libations de chants, faire suivre les prières du péan ; ἐπ. παιᾶνα Ἄρτεμιν EUR entonner le péan en l'honneur d’Artémis, <i>sel. d’autres</i> le péan qui commence par « Artémis ».<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εὐφημέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπευφημέω''': ἐπιβοῶ μετ’ εὐφημίας, μετ’ ἀπαρ., πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοὶ αἰδεῖσθαί θ’ ἱερῆα κτλ., Ἰλ. Α. 22· πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 295· ἀπολ., Πλουτ. Γάλβ. 14· πρβλ. [[ἐπαϋτέω]], [[ἐπηπύω]], [[ἐπιάχω]]. ΙΙ. μετ’ αἰτ. προσώπ., οὐ ζυγίην Ἥρην τις ἐπευφήμησεν ἀείδων, ὕμνησεν ᾄδων, Μουσαῖος 275. 275. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., ᾄδω ἐπί τινι ἠ πρὸς ἐπιτυχίαν τινὸς πράγματος, ἀλλ’, ὦ φίλοι, χοαῖσι ταῖσδε νερτέρων ὕμνους ἐπευφημεῖτε Αἰσχύλ. Πέρσ. 620· ἐπευφήμησαν εὐχαῖσιν… παιᾶνα Εὐρ. Ι. Τ. 1403. 3) μετὰ διπλῆς αἰτ., ἐμὰς τύχας παιᾶν’ ἐπευφήμησεν, ᾖσεν παιᾶνα ἐπὶ ταῖς ἐμαῖς τύχαις, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 281. 3· ἐπευφημήσατ’ ὦ νεάνιδες, παιᾶνα τἠμῇ συμφορᾷ, Διὸς κόρην Ἄρτεμιν Εὐρ. Ι. Α. 1468, πρβλ. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 281. 3. | |lstext='''ἐπευφημέω''': ἐπιβοῶ μετ’ εὐφημίας, μετ’ ἀπαρ., πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοὶ αἰδεῖσθαί θ’ ἱερῆα κτλ., Ἰλ. Α. 22· πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 295· ἀπολ., Πλουτ. Γάλβ. 14· πρβλ. [[ἐπαϋτέω]], [[ἐπηπύω]], [[ἐπιάχω]]. ΙΙ. μετ’ αἰτ. προσώπ., οὐ ζυγίην Ἥρην τις ἐπευφήμησεν ἀείδων, ὕμνησεν ᾄδων, Μουσαῖος 275. 275. 2) μετ’ αἰτ. πράγμ., ᾄδω ἐπί τινι ἠ πρὸς ἐπιτυχίαν τινὸς πράγματος, ἀλλ’, ὦ φίλοι, χοαῖσι ταῖσδε νερτέρων ὕμνους ἐπευφημεῖτε Αἰσχύλ. Πέρσ. 620· ἐπευφήμησαν εὐχαῖσιν… παιᾶνα Εὐρ. Ι. Τ. 1403. 3) μετὰ διπλῆς αἰτ., ἐμὰς τύχας παιᾶν’ ἐπευφήμησεν, ᾖσεν παιᾶνα ἐπὶ ταῖς ἐμαῖς τύχαις, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 281. 3· ἐπευφημήσατ’ ὦ νεάνιδες, παιᾶνα τἠμῇ συμφορᾷ, Διὸς κόρην Ἄρτεμιν Εὐρ. Ι. Α. 1468, πρβλ. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 281. 3. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |