Anonymous

θαυμάζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> θαυμάσομαι, <i>rar.</i> θαυμάσω, <i>ao.</i> ἐθαύμασα, <i>pf.</i> τεθαύμακα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐθαυμάσθην, <i>pf.</i> τεθαύμασμαι;<br /><b>I.</b> s'étonner, voir avec étonnement <i>ou</i> admiration, admirer, acc. : μηδὲν θαυμάζειν PLUT ne s'étonner de rien (<i>cf. lat.</i> nil admirari) ; [[σοῦ]] θαυμάσας [[ἔχω]] SOPH j’ai admiré en toi <i>ou</i> chez toi ; θαυμ. τινός ISOCR <i>ou</i> τινί THC s'étonner de qch, admirer qch ; τινα [[ἐπί]] τινι, τινα [[διά]] [[τι]], τινα [[ἀπό]] τινος qqn au sujet de qch, par suite de qch ; [[τί]] τινος, τινά τινος admirer qqn pour qch ; [[θαυμάζω]] [[τῶν]] ταύτην τὴν γνώμην [[ἐχόντων]] ISOCR j’admire ceux qui ont une pareille opininon ; τινος [[ὅτι]], τινος [[εἰ]] s'étonner que qqn ; [[εἰ]], [[ὅτι]], [[ὡς]] s'étonner que ; θαύμαζ’ Ἀχιλῆα, [[ὅσσος]] [[ἔην]] οἷός [[τε]] IL il admirait combien Achille était grand et quel il était ; Τηλέμαχον θαύμαζον, ὃ [[θαρσαλέως]] ἀγόρευεν OD ils admiraient que Télémaque parlât si hardiment ; θαυμάζειν [[ὅστις]], [[τί]], <i>etc</i>. se demander <i>ou</i> voir avec étonnement qui, ce que, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> <i>Pass.</i><br /><b>1</b> être un objet d'étonnement : θαυμάζεται μὴ [[παρών]] SOPH je m'étonne qu’il ne soit pas présent;<br /><b>2</b> être un objet d'admiration.<br />'''Étymologie:''' [[θαῦμα]].
|btext=<i>f.</i> θαυμάσομαι, <i>rar.</i> θαυμάσω, <i>ao.</i> ἐθαύμασα, <i>pf.</i> τεθαύμακα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐθαυμάσθην, <i>pf.</i> τεθαύμασμαι;<br /><b>I.</b> s'étonner, voir avec étonnement <i>ou</i> admiration, admirer, acc. : μηδὲν θαυμάζειν PLUT ne s'étonner de rien (<i>cf. lat.</i> nil admirari) ; [[σοῦ]] θαυμάσας [[ἔχω]] SOPH j’ai admiré en toi <i>ou</i> chez toi ; θαυμ. τινός ISOCR <i>ou</i> τινί THC s'étonner de qch, admirer qch ; τινα [[ἐπί]] τινι, τινα [[διά]] [[τι]], τινα [[ἀπό]] τινος qqn au sujet de qch, par suite de qch ; [[τί]] τινος, τινά τινος admirer qqn pour qch ; [[θαυμάζω]] [[τῶν]] ταύτην τὴν γνώμην [[ἐχόντων]] ISOCR j’admire ceux qui ont une pareille opininon ; τινος [[ὅτι]], τινος [[εἰ]] s'étonner que qqn ; [[εἰ]], [[ὅτι]], [[ὡς]] s'étonner que ; θαύμαζ’ Ἀχιλῆα, [[ὅσσος]] [[ἔην]] οἷός [[τε]] IL il admirait combien Achille était grand et quel il était ; Τηλέμαχον θαύμαζον, ὃ [[θαρσαλέως]] ἀγόρευεν OD ils admiraient que Télémaque parlât si hardiment ; θαυμάζειν [[ὅστις]], [[τί]], <i>etc</i>. se demander <i>ou</i> voir avec étonnement qui, ce que, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> <i>Pass.</i><br /><b>1</b> être un objet d'étonnement : θαυμάζεται μὴ [[παρών]] SOPH je m'étonne qu’il ne soit pas présent;<br /><b>2</b> être un objet d'admiration.<br />'''Étymologie:''' [[θαῦμα]].
}}
{{elru
|elrutext='''θαυμάζω:''' ион. θωϋμάζω и [[θωμάζω]] (эп. impf. θαύμαζον - iter. [[θαυμάζεσκον]], fut. θαυμάσομαι - редко θαυμάσω, aor. ἐθαύμασα, pf. τεθαύμακα; pass.: aor. ἐθαυμάσθην, pf. τεθαύμασμαι)<br /><b class="num">1)</b> [[удивляться]], [[поражаться]], [[изумляться]]: [[ἡμεῖς]] ἑσταότες θαυμάζομεν Hom. мы стояли и удивлялись; οὐκ ἄλλη ἀρχὴ φιλοσοφίας ἢ τὸ θ. Plat. начало философии - не что иное, как удивление; μηδὲν θ. Plut. ничему не удивляться; θ. τινά (τι) Hom., Trag., Her., Plut., τινός Isocr. и τινί Thuc. удивляться кому(чему)-л.; θ. τινά τινος Thuc., τινὰ ἐπί τινι Xen., Plat., τινὰ περί τινος Plat., τινὰ [[ἀπό]] τινος Plut. и τινὰ διά τι или τί τινος Isocr. удивляться кому-л. из-за чего-л. или чему-л. в ком-л.; ἄκουε ἃ [[θαυμάζω]] ἐν τοῖς λεγομένοις ὑπὸ σοῦ Plat. послушай, что меня удивляет (кажется мне странным) в сказанном тобою; σοῦ [[ἔγωγε]] θαυμάσας [[ἔχω]] [[τόδε]] Soph. это меня в тебе удивило; [[πάλαι]] μὴ παρὼν θαυμάζεται Soph. удивительно, что его так долго нет; θαυμάζεσθαι [[ὑπό]] τινος Arst. быть предметом чьего-л. удивления;<br /><b class="num">2)</b> [[дивиться]] (на что-л.), разглядывать с удивлением, смотреть с любопытством, созерцать с интересом (πτόλεμόν τε μάχην τε, Ἀχιλλῆα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[восторгаться]], [[восхищаться]] (τινὰ ἐπὶ σοφίᾳ Xen.; τὴν ἀρετήν τινος Plut.): ἐθαύμασα [[μάλιστα]] [[αὐτοῦ]], ὡς [[ἡδέως]] τῶν νεανίσκων τὸν λόγον ἀπεδέξατο Plat. я больше всего восхищался в нем тем, как ласково он выслушивал молодых людей; pass. [[οὗτος]] θωμάζεται ὑπὸ τοῦ δήμου Her. такой (человек) вызывает восхищение (снискивает уважение) у народа; θ. πρόσωπα NT лицемерно восхищаться;<br /><b class="num">4)</b> [[недоумевать]], [[не понимать]], [[задаваться вопросом]] (εἰ διδακτόν ἐστιν [[ἀρετή]] Plat.): [[θαυμάζω]], [[ὅστις]] [[ἔσται]] ὁ ἀντερῶν Thuc. не понимаю (желал бы я знать), кто станет возражать.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θαυμάζω:''' Ιων. θωϋμ- ή θωμ-, Αττ. μέλ. <i>θαυμάσομαι</i>, Επικ. [[θαυμάσσομαι]], αόρ. αʹ <i>ἐθαύμᾰσα</i>, παρακ. <i>τεθαύμᾰκα</i>· — Παθ., μέλλ. <i>-ασθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐθαυμάσθην</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> απόλ., [[θαυμάζω]], [[μένω]] [[έκθαμβος]], είμαι [[έκπληκτος]], σε Ομήρ. Ιλ., κ.λπ. <b>2. α)</b> με αιτ., [[βλέπω]] [[κάτι]] με θαυμασμό και [[έκπληξη]], καταπλήσσομαι, σε Όμηρ., Ηρόδ., Αττ. <b>β)</b> [[κοιτάζω]] [[κάτι]] με θαυμασμό και σεβασμό, [[τιμώ]], [[θαυμάζω]], [[λατρεύω]], Λατ. admirari, abservare, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ.· [[θαυμάζω]] τινά τινος, για ένα [[πράγμα]], σε Θουκ.· [[ἐπί]] τινι, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> με γεν., θαυμάζομαι, εκπλήσσομαι με, σε Θουκ., κ.λπ.· ἐθαύμασά [[σου]] λέγοντος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">4.</b> με δοτ. πράγμ., [[θαυμάζω]] για [[κάτι]], σε Θουκ.<br /><b class="num">5.</b> με αιτ. και απαρ., [[θαυμάζω]] σε πενθεῖν, σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ., ατενίζομαι με θαυμασμό, σε Ηρόδ.· θαυμάζεται μὴ [[παρών]], δηλ. συνεχίζει να μου προκαλεί [[έκπληξη]] που δεν παρίσταται, σε Σοφ.·<br /><b class="num">2.</b> θαυμάζομαι, σε Ηρόδ.· <i>τὰ εἰκότα θαυάζομαι</i>, [[λαμβάνω]] τις προσήκουσες τιμές, σε Θουκ.
|lsmtext='''θαυμάζω:''' Ιων. θωϋμ- ή θωμ-, Αττ. μέλ. <i>θαυμάσομαι</i>, Επικ. [[θαυμάσσομαι]], αόρ. αʹ <i>ἐθαύμᾰσα</i>, παρακ. <i>τεθαύμᾰκα</i>· — Παθ., μέλλ. <i>-ασθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐθαυμάσθην</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> απόλ., [[θαυμάζω]], [[μένω]] [[έκθαμβος]], είμαι [[έκπληκτος]], σε Ομήρ. Ιλ., κ.λπ. <b>2. α)</b> με αιτ., [[βλέπω]] [[κάτι]] με θαυμασμό και [[έκπληξη]], καταπλήσσομαι, σε Όμηρ., Ηρόδ., Αττ. <b>β)</b> [[κοιτάζω]] [[κάτι]] με θαυμασμό και σεβασμό, [[τιμώ]], [[θαυμάζω]], [[λατρεύω]], Λατ. admirari, abservare, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ.· [[θαυμάζω]] τινά τινος, για ένα [[πράγμα]], σε Θουκ.· [[ἐπί]] τινι, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> με γεν., θαυμάζομαι, εκπλήσσομαι με, σε Θουκ., κ.λπ.· ἐθαύμασά [[σου]] λέγοντος, σε Πλάτ.<br /><b class="num">4.</b> με δοτ. πράγμ., [[θαυμάζω]] για [[κάτι]], σε Θουκ.<br /><b class="num">5.</b> με αιτ. και απαρ., [[θαυμάζω]] σε πενθεῖν, σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ., ατενίζομαι με θαυμασμό, σε Ηρόδ.· θαυμάζεται μὴ [[παρών]], δηλ. συνεχίζει να μου προκαλεί [[έκπληξη]] που δεν παρίσταται, σε Σοφ.·<br /><b class="num">2.</b> θαυμάζομαι, σε Ηρόδ.· <i>τὰ εἰκότα θαυάζομαι</i>, [[λαμβάνω]] τις προσήκουσες τιμές, σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''θαυμάζω:''' ион. θωϋμάζω и [[θωμάζω]] (эп. impf. θαύμαζον - iter. [[θαυμάζεσκον]], fut. θαυμάσομαι - редко θαυμάσω, aor. ἐθαύμασα, pf. τεθαύμακα; pass.: aor. ἐθαυμάσθην, pf. τεθαύμασμαι)<br /><b class="num">1)</b> [[удивляться]], [[поражаться]], [[изумляться]]: [[ἡμεῖς]] ἑσταότες θαυμάζομεν Hom. мы стояли и удивлялись; οὐκ ἄλλη ἀρχὴ φιλοσοφίας ἢ τὸ θ. Plat. начало философии - не что иное, как удивление; μηδὲν θ. Plut. ничему не удивляться; θ. τινά (τι) Hom., Trag., Her., Plut., τινός Isocr. и τινί Thuc. удивляться кому(чему)-л.; θ. τινά τινος Thuc., τινὰ ἐπί τινι Xen., Plat., τινὰ περί τινος Plat., τινὰ [[ἀπό]] τινος Plut. и τινὰ διά τι или τί τινος Isocr. удивляться кому-л. из-за чего-л. или чему-л. в ком-л.; ἄκουε ἃ [[θαυμάζω]] ἐν τοῖς λεγομένοις ὑπὸ σοῦ Plat. послушай, что меня удивляет (кажется мне странным) в сказанном тобою; σοῦ [[ἔγωγε]] θαυμάσας [[ἔχω]] [[τόδε]] Soph. это меня в тебе удивило; [[πάλαι]] μὴ παρὼν θαυμάζεται Soph. удивительно, что его так долго нет; θαυμάζεσθαι [[ὑπό]] τινος Arst. быть предметом чьего-л. удивления;<br /><b class="num">2)</b> [[дивиться]] (на что-л.), разглядывать с удивлением, смотреть с любопытством, созерцать с интересом (πτόλεμόν τε μάχην τε, Ἀχιλλῆα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[восторгаться]], [[восхищаться]] (τινὰ ἐπὶ σοφίᾳ Xen.; τὴν ἀρετήν τινος Plut.): ἐθαύμασα [[μάλιστα]] [[αὐτοῦ]], ὡς [[ἡδέως]] τῶν νεανίσκων τὸν λόγον ἀπεδέξατο Plat. я больше всего восхищался в нем тем, как ласково он выслушивал молодых людей; pass. [[οὗτος]] θωμάζεται ὑπὸ τοῦ δήμου Her. такой (человек) вызывает восхищение (снискивает уважение) у народа; θ. πρόσωπα NT лицемерно восхищаться;<br /><b class="num">4)</b> [[недоумевать]], [[не понимать]], [[задаваться вопросом]] (εἰ διδακτόν ἐστιν [[ἀρετή]] Plat.): [[θαυμάζω]], [[ὅστις]] [[ἔσται]] ὁ ἀντερῶν Thuc. не понимаю (желал бы я знать), кто станет возражать.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj