Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκδέω: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. ao. inf.</i> ἐκδῆσαι <i>et part.</i> ἐκδήσας;<br />lier à : [[τί]] τινος attacher une chose à une autre (un câble à un rocher, <i>etc.</i>);<br /><i><b>Moy.</b> (seul. ao. et pqp.</i>);<br /><b>1</b> attacher à : [[τί]] τινι une chose à une autre;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> attacher à soi-même, <i>càd</i> suspendre à son cou, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[δέω]].
|btext=<i>seul. ao. inf.</i> ἐκδῆσαι <i>et part.</i> ἐκδήσας;<br />lier à : [[τί]] τινος attacher une chose à une autre (un câble à un rocher, <i>etc.</i>);<br /><i><b>Moy.</b> (seul. ao. et pqp.</i>);<br /><b>1</b> attacher à : [[τί]] τινι une chose à une autre;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> attacher à soi-même, <i>càd</i> suspendre à son cou, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[δέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκδέω:''' [[δέω]] II] (эп. impf. ἔκδεον)<br /><b class="num">1)</b> [[привязывать]] ([[δρῦς]] ἡμιόνων Hom.; med. πεισμάτων ἀρχὰς ἀκταῖσιν Eur.): σανίδας ἐκδῆσαι [[ὄπισθεν]] Hom. привязать (дверные) доски, т. е. запереть дверь за собой; ἐκδησάμενος ἀγάλματα Her. увешав себя (священными) изображениями;<br /><b class="num">2)</b> [[связывать]] ([[χέρας]] βρόχοισιν Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκδέω:''' μέλ. -[[δήσω]], [[δένω]] με [[αποτέλεσμα]] να [[κρέμομαι]] από..., δένομαι, στερεώνομαι σε ή πάνω σε, με γεν., σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., <i>σανίδας ἐκδῆσαι</i>, [[δένω]] σανίδες (στη [[πλάτη]], [[ράχη]] του), σε Ομήρ. Οδ. — Μέσ., [[δένω]] [[κάτι]] πάνω μου, [[κρεμώ]] [[κάτι]] γύρω από τον εαυτό μου, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἐκδέω:''' μέλ. -[[δήσω]], [[δένω]] με [[αποτέλεσμα]] να [[κρέμομαι]] από..., δένομαι, στερεώνομαι σε ή πάνω σε, με γεν., σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., <i>σανίδας ἐκδῆσαι</i>, [[δένω]] σανίδες (στη [[πλάτη]], [[ράχη]] του), σε Ομήρ. Οδ. — Μέσ., [[δένω]] [[κάτι]] πάνω μου, [[κρεμώ]] [[κάτι]] γύρω από τον εαυτό μου, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκδέω:''' [[δέω]] II] (эп. impf. ἔκδεον)<br /><b class="num">1)</b> [[привязывать]] ([[δρῦς]] ἡμιόνων Hom.; med. πεισμάτων ἀρχὰς ἀκταῖσιν Eur.): σανίδας ἐκδῆσαι [[ὄπισθεν]] Hom. привязать (дверные) доски, т. е. запереть дверь за собой; ἐκδησάμενος ἀγάλματα Her. увешав себя (священными) изображениями;<br /><b class="num">2)</b> [[связывать]] ([[χέρας]] βρόχοισιν Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[δήσω]]<br />to [[bind]] so as to [[hang]] from, to [[fasten]] to or on, c. gen., Il.: absol., σανίδας ἐκδῆσαι to [[bind]] planks (to his [[back]]), Od.:—Mid. to [[bind]] a [[thing]] to [[oneself]], [[hang]] it [[round]] one, Hdt.
|mdlsjtxt=fut. -[[δήσω]]<br />to [[bind]] so as to [[hang]] from, to [[fasten]] to or on, c. gen., Il.: absol., σανίδας ἐκδῆσαι to [[bind]] planks (to his [[back]]), Od.:—Mid. to [[bind]] a [[thing]] to [[oneself]], [[hang]] it [[round]] one, Hdt.
}}
}}