Anonymous

ἐπανίημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπανήσω, <i>ao.</i> ἐπανῆκα, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> relâcher, laisser aller : τινί [[τι]] abandonner <i>ou</i> remettre qch à qqn;<br /><b>2</b> écarter : τὸν φόβον DÉM s'affranchir de la crainte;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se relâcher;<br /><b>2</b> diminuer de prix.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀνίημι]].
|btext=<i>f.</i> ἐπανήσω, <i>ao.</i> ἐπανῆκα, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> relâcher, laisser aller : τινί [[τι]] abandonner <i>ou</i> remettre qch à qqn;<br /><b>2</b> écarter : τὸν φόβον DÉM s'affranchir de la crainte;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se relâcher;<br /><b>2</b> diminuer de prix.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀνίημι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπανίημι:''' (fut. ἐπανήσω, aor. ἐπανῆκα)<br /><b class="num">1)</b> [[оставлять]], [[отбрасывать]] (τὸν παρόντα φόβον Dem.);<br /><b class="num">2)</b> [[переставать]], [[прекращать]] (οὐκ ἐ. [[πρίν]] … Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[ослаблять]], [[уступать]]: ἐ. τινί τι Plut. сделать кому-л. уступку в чем-л.; ἐ. τινὰ τῶν πόνων Xen. давать кому-л. отдых; μὴ ἐπανιείς Xen. не убавляя стремительности, т. е. неуклонно;<br /><b class="num">4)</b> [[падать в цене]], [[дешеветь]] (ἐπανῆκεν ὁ [[σῖτος]] Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπανίημι:''' μέλ. <i>-ανήσω</i>, αόρ. αʹ <i>-ανῆκα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[αφήνω]], [[εξαπολύω]] κάποιον [[εναντίον]] κάποιου άλλου, <i>τινά τινί</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αφήνω]] κατά [[μέρος]], [[χαλαρώνω]], σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> αμτβ., παύομαι, [[σταματώ]] να κάνω [[κάτι]], με μτχ., σε Πλάτ.· απόλ., ἐπανῆκεν ὁ [[σῖτος]], έπεσε η [[τιμή]] του σιταριού, σε Δημ.
|lsmtext='''ἐπανίημι:''' μέλ. <i>-ανήσω</i>, αόρ. αʹ <i>-ανῆκα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[αφήνω]], [[εξαπολύω]] κάποιον [[εναντίον]] κάποιου άλλου, <i>τινά τινί</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αφήνω]] κατά [[μέρος]], [[χαλαρώνω]], σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> αμτβ., παύομαι, [[σταματώ]] να κάνω [[κάτι]], με μτχ., σε Πλάτ.· απόλ., ἐπανῆκεν ὁ [[σῖτος]], έπεσε η [[τιμή]] του σιταριού, σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπανίημι:''' (fut. ἐπανήσω, aor. ἐπανῆκα)<br /><b class="num">1)</b> [[оставлять]], [[отбрасывать]] (τὸν παρόντα φόβον Dem.);<br /><b class="num">2)</b> [[переставать]], [[прекращать]] (οὐκ ἐ. [[πρίν]] … Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[ослаблять]], [[уступать]]: ἐ. τινί τι Plut. сделать кому-л. уступку в чем-л.; ἐ. τινὰ τῶν πόνων Xen. давать кому-л. отдых; μὴ ἐπανιείς Xen. не убавляя стремительности, т. е. неуклонно;<br /><b class="num">4)</b> [[падать в цене]], [[дешеветь]] (ἐπανῆκεν ὁ [[σῖτος]] Dem.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ανήσω aor1 -ανῆκα<br /><b class="num">I.</b> to let [[loose]] at, τινά τινι Il.<br /><b class="num">II.</b> to let go [[back]], [[relax]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[relax]], [[leave]] off doing, c. [[part]]., Plat.: absol., ἐπανῆκεν ὁ [[σῖτος]] [[corn]] [[fell]] in [[price]], Dem.
|mdlsjtxt=fut. -ανήσω aor1 -ανῆκα<br /><b class="num">I.</b> to let [[loose]] at, τινά τινι Il.<br /><b class="num">II.</b> to let go [[back]], [[relax]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[relax]], [[leave]] off doing, c. [[part]]., Plat.: absol., ἐπανῆκεν ὁ [[σῖτος]] [[corn]] [[fell]] in [[price]], Dem.
}}
}}