Anonymous

ὑπεκπέμπω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=envoyer secrètement hors de : τινα χθονός EUR qqn hors d’un pays ; <i>Pass.</i> être envoyé secrètement vers <i>ou</i> dans, acc. ; soustraire en envoyant, envoyer pour mettre à l'abri.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκπέμπω]].
|btext=envoyer secrètement hors de : τινα χθονός EUR qqn hors d’un pays ; <i>Pass.</i> être envoyé secrètement vers <i>ou</i> dans, acc. ; soustraire en envoyant, envoyer pour mettre à l'abri.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκπέμπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπεκπέμπω:''' [[тайно посылать]] (τινὰ Τρωϊκῆς χθονός Eur.; [[δύο]] [[ναῦς]] Thuc.): ὑπεκπεμφθῆναι τὸ Φωκέων [[πέδον]] Soph. быть тайно посланным в Фокидскую равнину.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπεκπέμπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[στέλνω]] [[μακριά]] [[μυστικά]], σε Θουκ., Ευρ. — Παθ., με αιτ. τόπου, τὸ Φωκέων [[πέδον]] ὑπεξεπέμφθην, στάλθηκα [[κρυφά]], [[μυστικά]] στην [[Φωκίδα]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ὑπεκπέμπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[στέλνω]] [[μακριά]] [[μυστικά]], σε Θουκ., Ευρ. — Παθ., με αιτ. τόπου, τὸ Φωκέων [[πέδον]] ὑπεξεπέμφθην, στάλθηκα [[κρυφά]], [[μυστικά]] στην [[Φωκίδα]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπεκπέμπω:''' [[тайно посылать]] (τινὰ Τρωϊκῆς χθονός Eur.; [[δύο]] [[ναῦς]] Thuc.): ὑπεκπεμφθῆναι τὸ Φωκέων [[πέδον]] Soph. быть тайно посланным в Фокидскую равнину.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[send]] out [[secretly]], Thuc., Eur.: —Pass., c. acc. loci, τὸ Φωκέων [[πέδον]] ὑπεξεπέμφθην I was sent out [[secretly]] to [[Phocis]], Soph.
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[send]] out [[secretly]], Thuc., Eur.: —Pass., c. acc. loci, τὸ Φωκέων [[πέδον]] ὑπεξεπέμφθην I was sent out [[secretly]] to [[Phocis]], Soph.
}}
}}