3,273,757
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ὑπηρετήσω, <i>ao.</i> ὑπηρέτησα, <i>pf.</i> ὑπηρέτηκα;<br /><b>I.</b> servir comme rameur <i>ou</i> comme matelot ; <i>Pass.</i> être servi, manœuvré par des rameurs <i>ou</i> des matelots;<br /><b>II.</b> <i>p. ext.</i> <b>1</b> servir, aider, assister, se mettre à la disposition de, τινι : τινι ἔς [[τι]], τινί [[τι]] rendre qqe service à qqn ; τὰ ἀπ’ [[ἡμέων]] [[ἐς]] [[ὑμέας]] ὑπηρετέεται HDT ce que nous faisons vous est utile;<br /><b>2</b> obéir à, être docile à, τινι ; <i>avec un acc. de chose</i> : ὑπ. τὸ κελευόμενον PLUT obéir à l'ordre donné, exécuter ce qui est ordonné.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπηρέτης]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ὑπηρετήσω, <i>ao.</i> ὑπηρέτησα, <i>pf.</i> ὑπηρέτηκα;<br /><b>I.</b> servir comme rameur <i>ou</i> comme matelot ; <i>Pass.</i> être servi, manœuvré par des rameurs <i>ou</i> des matelots;<br /><b>II.</b> <i>p. ext.</i> <b>1</b> servir, aider, assister, se mettre à la disposition de, τινι : τινι ἔς [[τι]], τινί [[τι]] rendre qqe service à qqn ; τὰ ἀπ’ [[ἡμέων]] [[ἐς]] [[ὑμέας]] ὑπηρετέεται HDT ce que nous faisons vous est utile;<br /><b>2</b> obéir à, être docile à, τινι ; <i>avec un acc. de chose</i> : ὑπ. τὸ κελευόμενον PLUT obéir à l'ordre donné, exécuter ce qui est ordonné.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπηρέτης]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπηρετέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[служить во флоте]], тж. [[управлять кораблем]] ([[πλοῖον]] ὑπὸ [[δυοῖν]] ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθκι δυνάμενον Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[служить]], [[помогать]], [[содействовать]] (τινι εἴς τι Her., Xen., τινι πρός τι Dem. и τινί τι Soph., Eur., Xen., Plat.): αὑτοῖς ὑ. Arst. [[заботиться]] о себе самих; τὰ ἀπ᾽ [[ἡμέων]] ἐς [[ὑμέας]] [[ἐπιτηδέως]] ὑπηρετέεται Her. (все), чем мы располагаем, к вашим услугам; τὰ συμφέροντα ὑ. τινι Xen. [[оказывать полезные услуги кому-л.]]; τὰ λοίφ᾽ ὑ. Soph. помогать в остальном, довершать; ὑ. τῇ νόσῳ Soph. [[помогать бороться с болезнью]]; ἡ ὑπηρετοῦσα [[ἐπιστήμη]] Arst. [[служебная наука]];<br /><b class="num">3)</b> [[исполнять]], [[повиноваться]] (τοῖς νόμοις Lys.; τὸ κελευόμενον Xen.): [[καλῶς]] ὑ. τινὶ προστάξαντι Xen. [[точно выполнять чьи-л. распоряжения]]; [[Ζεύς|Ζεὺς]], ᾧ [[δέδοκται]] ταῦθ᾽, ὑπηρετῶ δ᾽ [[ἐγώ]] Soph. это было угодно Зевсу, а я (лишь) исполняю. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ὑπηρετῶ]], [[ὑπηρετέω]], ΝΜΑ [[ὑπηρέτης]]<br /><b>1.</b> [[εργάζομαι]] ως [[υπηρέτης]], [[εκτελώ]] χειρωνακτικές, [[ιδίως]], εργασίες για κάποιον, (α. «έχει [[τρεις]] ανθρώπους να τον υπηρετούν» β. «τοὺς διὰ φόβον ὑπηρετοῦντας», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> [[προσφέρω]] [[εξυπηρέτηση]] σε κάποιον (α. «υπηρέτησε με [[αφοσίωση]] τους τραυματίες» β. «χήραις ὑπηρετεῖν», Ερμ.<br />γ. «οὐ γὰρ ἂν [[καλῶς]] ὑπηρετοίην τῷ παρόντι δαίμονι», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> [[εκπληρώνω]] τη στρατιωτική μου [[θητεία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[εκτελώ]] [[δημόσια]] ή [[άλλη]] [[υπηρεσία]] («υπηρέτησα [[τρία]] [[χρόνια]] στις ακριτικές περιοχές»)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[διακονώ]], [[εκτελώ]] [[υπηρεσία]] με [[αφοσίωση]] και [[υπακοή]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[είμαι]] [[κωπηλάτης]] σε [[πλοίο]] («πλοῖον ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον», <b>Διόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[βοηθώ]], [[προσφέρω]] [[βοήθεια]] («τῷ χρηστηρίῳ βουλόμενοι ὑπηρετέειν», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>3.</b> βρίσκομαι υπό την [[εξουσία]] κάποιου<br /><b>4.</b> <b>παθ.</b> <i>ὑπηρετοῦμαι</i>, -<i>έομαι</i><br />εκτελούμαι ως [[υπηρεσία]] («τὰ ἀπ' [[ἡμέων]] εἰς ἡμέας ὑπηρετέεται», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> α) «ὑπηρετῶ τοῖς τρόποις» — [[περιποιούμαι]] κάποιον ανάλογα με τις συνήθειες ή τις ιδιοτροπίες του (<b>Αριστοφ.</b>)<br />β) «ὑπηρετῶ τῷ λόγῳ» — [[συνηγορώ]], [[υποστηρίζω]] (<b>Ευρ.</b>)<br />γ) «τὰ λοίφ' ὑπηρετῶ» — [[εξυπηρετώ]] σε ό,τι απομένει να γίνει (<b>Πλάτ.</b>). | |mltxt=[[ὑπηρετῶ]], [[ὑπηρετέω]], ΝΜΑ [[ὑπηρέτης]]<br /><b>1.</b> [[εργάζομαι]] ως [[υπηρέτης]], [[εκτελώ]] χειρωνακτικές, [[ιδίως]], εργασίες για κάποιον, (α. «έχει [[τρεις]] ανθρώπους να τον υπηρετούν» β. «τοὺς διὰ φόβον ὑπηρετοῦντας», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> [[προσφέρω]] [[εξυπηρέτηση]] σε κάποιον (α. «υπηρέτησε με [[αφοσίωση]] τους τραυματίες» β. «χήραις ὑπηρετεῖν», Ερμ.<br />γ. «οὐ γὰρ ἂν [[καλῶς]] ὑπηρετοίην τῷ παρόντι δαίμονι», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> [[εκπληρώνω]] τη στρατιωτική μου [[θητεία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[εκτελώ]] [[δημόσια]] ή [[άλλη]] [[υπηρεσία]] («υπηρέτησα [[τρία]] [[χρόνια]] στις ακριτικές περιοχές»)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[διακονώ]], [[εκτελώ]] [[υπηρεσία]] με [[αφοσίωση]] και [[υπακοή]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[είμαι]] [[κωπηλάτης]] σε [[πλοίο]] («πλοῖον ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον», <b>Διόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[βοηθώ]], [[προσφέρω]] [[βοήθεια]] («τῷ χρηστηρίῳ βουλόμενοι ὑπηρετέειν», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>3.</b> βρίσκομαι υπό την [[εξουσία]] κάποιου<br /><b>4.</b> <b>παθ.</b> <i>ὑπηρετοῦμαι</i>, -<i>έομαι</i><br />εκτελούμαι ως [[υπηρεσία]] («τὰ ἀπ' [[ἡμέων]] εἰς ἡμέας ὑπηρετέεται», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> α) «ὑπηρετῶ τοῖς τρόποις» — [[περιποιούμαι]] κάποιον ανάλογα με τις συνήθειες ή τις ιδιοτροπίες του (<b>Αριστοφ.</b>)<br />β) «ὑπηρετῶ τῷ λόγῳ» — [[συνηγορώ]], [[υποστηρίζω]] (<b>Ευρ.</b>)<br />γ) «τὰ λοίφ' ὑπηρετῶ» — [[εξυπηρετώ]] σε ό,τι απομένει να γίνει (<b>Πλάτ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |