3,274,921
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
(CSV import) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἐπίρροθος''': {epírrothos}<br />'''Forms''': als Adj. auch -ον n.<br />'''Grammar''': m. und f.,<br />'''Meaning''': ‘Helfer, -in, helfend’ (Δ 390, Ψ770; Hes. ''Op''. 560, A. R.; auch A. ''Th''. 368 [lyr.]); ‘entgegen-, umlärmend, scheltend’ (S. ''Ant''. 413, ''Fr''. 583, 10), als Beiwort von [[ὁδός]] = [[wo die Fahrzeuge lärmen]] (''AP'' 7, 50).<br />'''Derivative''': Daneben [[ἐπιρροθέω]] [[umlärmen]], [[zurufen]], [[umtoben]], [[schelten]] (Trag., D. H.). Von [[ῥόθος]] [[Lärm]], [[ῥοθέω]] [[lärmen]] nicht zu trennen; für das Epos ist eine expressive Bedeutung ‘lärmend auf jem. zukommend’ = [[mit Lärm herbeieilend]], [[zu Hilfe kommend]] anzunehmen, vgl. Brugmann BphW 39, 136ff.<br />'''Etymology''': Nach Schwyzer Glotta 12, 15f. wäre [[ἐπίρροθος]] ‘Helfer(in)’ bei Hom. fehlerhaft für das gewöhnlichere und allein richtige [[ἐπιτάρροθος]], s. d.<br />'''Page''' 1,541 | |ftr='''ἐπίρροθος''': {epírrothos}<br />'''Forms''': als Adj. auch -ον n.<br />'''Grammar''': m. und f.,<br />'''Meaning''': ‘Helfer, -in, helfend’ (Δ 390, Ψ770; Hes. ''Op''. 560, A. R.; auch A. ''Th''. 368 [lyr.]); ‘entgegen-, umlärmend, scheltend’ (S. ''Ant''. 413, ''Fr''. 583, 10), als Beiwort von [[ὁδός]] = [[wo die Fahrzeuge lärmen]] (''AP'' 7, 50).<br />'''Derivative''': Daneben [[ἐπιρροθέω]] [[umlärmen]], [[zurufen]], [[umtoben]], [[schelten]] (Trag., D. H.). Von [[ῥόθος]] [[Lärm]], [[ῥοθέω]] [[lärmen]] nicht zu trennen; für das Epos ist eine expressive Bedeutung ‘lärmend auf jem. zukommend’ = [[mit Lärm herbeieilend]], [[zu Hilfe kommend]] anzunehmen, vgl. Brugmann BphW 39, 136ff.<br />'''Etymology''': Nach Schwyzer Glotta 12, 15f. wäre [[ἐπίρροθος]] ‘Helfer(in)’ bei Hom. fehlerhaft für das gewöhnlichere und allein richtige [[ἐπιτάρροθος]], s. d.<br />'''Page''' 1,541 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[que socorre]] de Apolo Φοῖβε, μαντοσύναισιν ἐπίρροθε, Φοῖβε Ἀπόλλον, Λητοΐδη ἑκάεργε <b class="b3">Febo, que socorres con tus oráculos, Febo Apolo, hijo de Leto, que actúas de lejos</b> P VI 25 P II 2 | |||
}} | }} |