Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀλεύω: Difference between revisions

From LSJ
2,533 bytes added ,  24 November 2022
m
pape replacement
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
m (pape replacement)
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gener. v. med.; jón. pres. ἀλεῦμαι Thgn.575, ἀλευμένη Semon.8.61; aor. ind. ἠλεύατο <i>Il</i>.17.305, act. imperat. ἄλευσον A.<i>Supp</i>.528; formas sin υ: pres. ind. ἀλέονται <i>AP</i> 9.516 (Crin.), subj. ἀλέηται Call.<i>Cer</i>.22; aor. inf. [[ἀλέασθαι]] <i>Il</i>.13.436, imperat. [[ἀλέασθε]] <i>Od</i>.4.774]<br /><b class="num">I</b> v. med.<br /><b class="num">1</b> tema de pres. [[guardarse de]], [[tratar de librarse de]], [[tratar de escapar a]], [[evitar]] ἔγχεα δ' ἀλλήλων ἀλεώμεθα <i>Il</i>.6.226, Διὸς μῆνιν <i>Il</i>.5.34, ἀσβόλην ἀλευμένη para evitar el hollín</i> Semon.8.61, τὸν ἐχθρόν Thgn.575, ἀθανάτων μῆνιν Thgn.750, διχόμηνον Max.297, κύνας <i>AP</i> 9.516 (Crin.), ἵνα καί τις ὑπερβασίας ἀλέηται para que se guarde uno de los excesos</i> Call.<i>Cer</i>.22, cf. abs. ὁ δ' ἀλεύεται pero ésta (el águila) se guarda (de la serpiente)</i>, Nic.<i>Th</i>.455, cf. <i>Trag.Adesp</i>.705.10.<br /><b class="num">2</b> tema de aor. [[escapar]], [[librarse de]], [[rehuir]], [[evitar]] [[ἔγχος]] <i>Il</i>.17.305, 22.285, [[βέλος]] <i>Od</i>.20.305, μύθους ... ὑπερφιάλους <i>Od</i>.4.774, νῆσον <i>Od</i>.12.269, ὅς με θεοὺς κέλεαι ἢ δειδίμεν ἢ [[ἀλέασθαι]] (debes estar loco) porque me mandas o temer o evitar la ira de los dioses</i>, <i>Od</i>.9.274, ἐπισπορίην ἀ. evitar una segunda siembra</i> Hes.<i>Op</i>.446, cf. 780, 798, ἀ. βασιληίδος ὄμματα κούρης A.R.3.886, δυσμενέων ... ὕβριν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4262, χεῖρα <i>AP</i> 16.189, παρθενικήν Max.116<br /><b class="num">•</b>abs. [[salvarse]], [[librarse]] τὸν μὲν ἀλευάμενον, τὸν δὲ κτάμενον <i>Il</i>.5.28, οὔτε ... φυγέειν ... οὔτε [[ἀλέασθαι]] <i>Il</i>.13.436, cf. <i>Od</i>.4.396<br /><b class="num">•</b>[[retirarse]], [[alejarse]] νόσφιν γὰρ ἀλευάμενοι A.R.1.91, cf. 4.474.<br /><b class="num">II</b> act.<br /><b class="num">1</b> [[apartar]], [[librar de]], [[preservar de]] c. ac. abstr. y gen. ἄλευσον ἀνδρῶν ὕβριν A.<i>Supp</i>.528, κακόν A.<i>Th</i>.88<br /><b class="num">•</b>abs. en invocaciones a los dioses [[proteger]] Κύπρις ... ἄλευσον A.<i>Th</i>.141, ἄλευ', ἆ δᾶ A.<i>Pr</i>.567, cf. S.<i>Fr</i>.269d.17, 993, ἄλευ' ἀπὸ μείζονος ἀνδρός Diogenian.1.2.56.<br /><b class="num">2</b> ἀλεῦσαι· ἀδοξῆσαι Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀλάομαι]].
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gener. v. med.; jón. pres. ἀλεῦμαι Thgn.575, ἀλευμένη Semon.8.61; aor. ind. ἠλεύατο <i>Il</i>.17.305, act. imperat. ἄλευσον A.<i>Supp</i>.528; formas sin υ: pres. ind. ἀλέονται <i>AP</i> 9.516 (Crin.), subj. ἀλέηται Call.<i>Cer</i>.22; aor. inf. [[ἀλέασθαι]] <i>Il</i>.13.436, imperat. [[ἀλέασθε]] <i>Od</i>.4.774]<br /><b class="num">I</b> v. med.<br /><b class="num">1</b> tema de pres. [[guardarse de]], [[tratar de librarse de]], [[tratar de escapar a]], [[evitar]] ἔγχεα δ' ἀλλήλων ἀλεώμεθα <i>Il</i>.6.226, Διὸς μῆνιν <i>Il</i>.5.34, ἀσβόλην ἀλευμένη para evitar el hollín</i> Semon.8.61, τὸν ἐχθρόν Thgn.575, ἀθανάτων μῆνιν Thgn.750, διχόμηνον Max.297, κύνας <i>AP</i> 9.516 (Crin.), ἵνα καί τις ὑπερβασίας ἀλέηται para que se guarde uno de los excesos</i> Call.<i>Cer</i>.22, cf. abs. ὁ δ' ἀλεύεται pero ésta (el águila) se guarda (de la serpiente)</i>, Nic.<i>Th</i>.455, cf. <i>Trag.Adesp</i>.705.10.<br /><b class="num">2</b> tema de aor. [[escapar]], [[librarse de]], [[rehuir]], [[evitar]] [[ἔγχος]] <i>Il</i>.17.305, 22.285, [[βέλος]] <i>Od</i>.20.305, μύθους ... ὑπερφιάλους <i>Od</i>.4.774, νῆσον <i>Od</i>.12.269, ὅς με θεοὺς κέλεαι ἢ δειδίμεν ἢ [[ἀλέασθαι]] (debes estar loco) porque me mandas o temer o evitar la ira de los dioses</i>, <i>Od</i>.9.274, ἐπισπορίην ἀ. evitar una segunda siembra</i> Hes.<i>Op</i>.446, cf. 780, 798, ἀ. βασιληίδος ὄμματα κούρης A.R.3.886, δυσμενέων ... ὕβριν <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4262, χεῖρα <i>AP</i> 16.189, παρθενικήν Max.116<br /><b class="num">•</b>abs. [[salvarse]], [[librarse]] τὸν μὲν ἀλευάμενον, τὸν δὲ κτάμενον <i>Il</i>.5.28, οὔτε ... φυγέειν ... οὔτε [[ἀλέασθαι]] <i>Il</i>.13.436, cf. <i>Od</i>.4.396<br /><b class="num">•</b>[[retirarse]], [[alejarse]] νόσφιν γὰρ ἀλευάμενοι A.R.1.91, cf. 4.474.<br /><b class="num">II</b> act.<br /><b class="num">1</b> [[apartar]], [[librar de]], [[preservar de]] c. ac. abstr. y gen. ἄλευσον ἀνδρῶν ὕβριν A.<i>Supp</i>.528, κακόν A.<i>Th</i>.88<br /><b class="num">•</b>abs. en invocaciones a los dioses [[proteger]] Κύπρις ... ἄλευσον A.<i>Th</i>.141, ἄλευ', ἆ δᾶ A.<i>Pr</i>.567, cf. S.<i>Fr</i>.269d.17, 993, ἄλευ' ἀπὸ μείζονος ἀνδρός Diogenian.1.2.56.<br /><b class="num">2</b> ἀλεῦσαι· ἀδοξῆσαι Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀλάομαι]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀλεύω:''' [[απομακρύνω]], [[απωθώ]], [[κρατώ]] [[μακριά]]· προστ. αορ. αʹ <i>ἄλευσον ὕβριν</i>, σε Αισχύλ.· <i>κακὸν ἀλεύσατε</i>, στον ίδ.· απόλ. σε ενεστ. [[ἄλευ]], αντί <i>ἄλευε</i>, απόφευγε, αποστρέψου το [[κακό]], στον ίδ. — Μέσ. <i>ἀλεύομαι</i>, βλ. [[ἀλέομαι]].
|lsmtext='''ἀλεύω:''' [[απομακρύνω]], [[απωθώ]], [[κρατώ]] [[μακριά]]· προστ. αορ. αʹ <i>ἄλευσον ὕβριν</i>, σε Αισχύλ.· <i>κακὸν ἀλεύσατε</i>, στον ίδ.· απόλ. σε ενεστ. [[ἄλευ]], αντί <i>ἄλευε</i>, απόφευγε, αποστρέψου το [[κακό]], στον ίδ. — Μέσ. <i>ἀλεύομαι</i>, βλ. [[ἀλέομαι]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[remove]], [[keep]] [[away]]; aor1 imperat., ἄλευσον ὕβριν Aesch.; κακὸν ἀλεύσατε Aesch.: absol. in pres. [[ἄλευ]], for ἄλευε, [[avert]] the [[evil]], Aesch.:—Mid., ἀλεύομαι, v. [[ἀλέομαι]].
|mdlsjtxt=<br />to [[remove]], [[keep]] [[away]]; aor1 imperat., ἄλευσον ὕβριν Aesch.; κακὸν ἀλεύσατε Aesch.: absol. in pres. [[ἄλευ]], for ἄλευε, [[avert]] the [[evil]], Aesch.:—Mid., ἀλεύομαι, v. [[ἀλέομαι]].
}}
{{pape
|ptext=(W. *Ἀλυ, mit Guna *Ἀλαυ, mit [[Umlaut]] *Ἀλευ das Υ [[ausgestoßen]] *Ἀλε, vgl. ΧΥ, κέχυκα, [[κέχυμαι]], ἐχύθην, [[χύσις]], [[χεύω]], [[ἔχευα]], [[χέω]], [[ἔχεα]]; [[verwandt]] [[ἀλύσκω]], [[ἀλυσκάζω]], [[ἀλύω]], [[ἀλεείνω]], [[ἀλέη]], [[ἄλη]], [[ἀλάομαι]]); <i>[[abwenden]]</i>, bes. [[Unheil]], Aesch. [[ἄλευ]]' ὦ δᾶ <i>Prom</i>. 567, wo auch [[ἀλεῦ]], zsg. aus ἀλέου [[geschrieben]] wird; θεοὶ ἀλεύσατε [[κακόν]] <i>Spt</i>. 87, absol. ἄλευσον 128; ὕβριν <i>Suppl</i>. 523; Soph. nach <i>B.A</i>. 383 ἀλεύσω ἀντὶ τοῦ φυλάξω. – Häufiger med., <i>[[vermeiden]]</i>, praes. [[ἀλέομαι]] in der Form [[ἀλεῦμαι]] Theogn. 575; ἀλεύμενος Simonds. <i>mul</i>. 61; [[ἀποτροπάδην]] ἀλέονται Opp. <i>Hal</i>. 5.432; ἀλευόμενοι Hes. <i>O</i>. 553, ἀλευομένης Ap.Rh. 4.474; vgl. Mus. 36, <i>Ep.adesp</i>. 614 (VII.564); – bei Hom. wohl nur aor. [[ἀλεύασθαι]] und [[ἀλέασθαι]]; [[ἀλεύαντο]] <i>Od</i>. 22.260, [[ἀλεύατο]] κῆρα μέλαιναν [[mehrmals]], z.B. <i>Il</i>. 3.360, augmentiert in dem [[öfters]] gebrauchten Versende [[ἠλεύατο]] χάλκεον [[ἔγχος]] z.B. <i>Il</i>. 13.184, [[ἠλεύατο]] φαίδίμος [[Ἕκτωρ]] 22.274; [[ἀλευάμενος]] [[δόρυ]] 20.281; ἀλεύαμενος μῆνιν 5.444, χόλον 15.223; dem [[κτάμενος]] [[entgegengesetzt]] 5.28; [[ἀλέασθαι]] 13.436, mit folg. inf. 28.340, 605, νῆσον [[ἀλεύασθαι]] <i>Od</i>. 12.269, 274, φθόγγον 159; [[Imperativ]]. [[ἄλευαι]] <i>Il</i>. 22.285, [[ἀλέασθε]] μύθους <i>Od</i>. 4.774; Optat. [[ἀλέαιτο]] [[neben]] ὑπεκφύγοι 20.368, ὑπεκπροφυγὼν [[ἀλέαιτο]] <i>Il</i>. 20.147; Conj. ὄφρα [[ἀλεύεται]] <i>Od</i>. 14.400, und so ist auch wohl <i>Od</i>. 24.29 zu [[nehmen]], τὴν οὔ τις [[ἀλεύεται]] ὅς κε γένηται, [[homerisch]] für οὔ τις ἂν ἀλεύαιτο, konjunkt. = optat. [[potent]].; [[ἀλέηται]] 4.396, [[ἀλεώμεθα]] <i>Il</i>. 5.34, 6.528; doch [[können]] diese Formen auch praes. sein, vgl. ἔκτ' ἀλέοντο <i>Il</i>. 18.586; – Hes. <i>O</i>. 502, 796 Ap.Rh. und [[andere]] ap. D. [[ἀλεύασθαι]].
}}
}}