3,277,243
edits
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ἀνέκυπτον, <i>f.</i> ἀνακύψω, <i>ao.</i> ἀνέκυψα, <i>pf.</i> ἀνακέκυφα;<br /><b>1</b> [[lever la tête]];<br /><b>2</b> <i>particul.</i> lever la tête hors de l'eau ; émerger;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> reprendre du souffle, se remettre d'un effort, d'une fatigue.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κύπτω]]. | |btext=<i>impf.</i> ἀνέκυπτον, <i>f.</i> ἀνακύψω, <i>ao.</i> ἀνέκυψα, <i>pf.</i> ἀνακέκυφα;<br /><b>1</b> [[lever la tête]];<br /><b>2</b> <i>particul.</i> lever la tête hors de l'eau ; émerger;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> reprendre du souffle, se remettre d'un effort, d'une fatigue.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κύπτω]]. | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=reprendre [[courage]] | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 42: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nakÚptw 安那-去普拖<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':向上-彎<br />'''字義溯源''':伸直,挺起,挺身,直立起來,向上看,直起腰來;由([[ἀνά]])*=上)與([[κύπτω]])*=彎腰)組成<br />'''出現次數''':總共(4);路(2);約(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 直起腰來(1) 約8:10;<br />2) 他就直起腰來(1) 約8:7;<br />3) 該挺身(1) 路21:28;<br />4) 直立起來(1) 路13:11 | |sngr='''原文音譯''':¢nakÚptw 安那-去普拖<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':向上-彎<br />'''字義溯源''':伸直,挺起,挺身,直立起來,向上看,直起腰來;由([[ἀνά]])*=上)與([[κύπτω]])*=彎腰)組成<br />'''出現次數''':總共(4);路(2);約(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 直起腰來(1) 約8:10;<br />2) 他就直起腰來(1) 約8:7;<br />3) 該挺身(1) 路21:28;<br />4) 直立起來(1) 路13:11 | ||
}} | }} |