3,277,286
edits
mNo edit summary |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1033.png Seite 1033]] εως, ἡ, Zusammenordnung, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1033.png Seite 1033]] εως, ἡ, [[Zusammenordnung]], [[Zusammenstellung]], [[Anordnung]], ξύμπασαν τὴν διακόσμησιν καὶ σύνταξιν, Plat. Tim. 24 c. Daher Ordnung, Stellung, Stand, εἰς μίαν σύνταξιν τὴν τοῦ ἄρχοντος, Rep. V, 462 c; ἡ τῶν ὅλων [[σύνταξις]], die [[Weltordnung]]. – Bes. – a) die [[Aufstellung]] der Soldaten; Thuc. 6, 42; σύνταξιν ποιεῖσθαι, Xen. Cyr. 2, 4, 1; geordnete Schaar, 8, 1, 14; Pol. 1, 21, 10 u. öfter; Schlachtordnung; [[σύνταξις]] Ἑλληνική, ein aus allen Hellenischen Bundesstaaten zusammengesetztes Heer, Plut. Aristid. 21; vgl. ἡ εἰς τοὺς μυρίους σ., Xen. Hell. 5, 2, 37, wie [[σύνταγμα]]. – b) das [[Zusammensetzen]], [[Abfassen]] eines Buches, die [[Schrift]], [[Abhandlung]], ἡ τῶν [[καθόλου]] πραγμάτων [[σύνταξις]] Pol. 1, 4, 2, u. öfter αἱ πρὸ τοῦ συντάξεις, die frühern Bücher. – c) bei den Gramm. die Wortfügung, die Lehre von der sprachrichtigen Verbindung der Wörter unter einander zu ganzen Sätzen, die Syntax. – d) [[Verabredung]], [[Vertrag]], [[Vergleich]]; Dem. 58, 37; Pol. 5, 3, 3; τὰ χρήματα τὰ κατὰ τὰς συντάξεις ὁμολογηθέντα, 5, 95, 1. – e) eine auferlegte Abgabe an die Staatskassen, ein in Athen von Kallistratos eingeführter milderer Ausdruck für [[φόρος]], Harpocr.; vgl. Xen. Ath. 3, 5 u. Aesch. 3, 96; [[ὑποτελεῖν]], Isocr. 7, 2; σύνταξιν τελεῖν τινι, Pol. 22, 27, 2, [[Tribut]]; – dah. [[Einkommen]], σύνταξιν κατασκευάζειν τῇ πόλει, Dem. 5, 13. – f) der [[Sold]], die [[Löhnung]] der Soldaten, milderer [[Ausdruck]] für [[μισθός]], [[οὔτε]] τὰς συντάξεις Διοπείθει δίδομεν, Dem. 8, 22; D. Sic.; auch [[Pension]], [[Jahrgeld]], Plut. Alex. 21; καὶ [[δαπάνη]], Lucull. 2, u. a. Sp.; vgl. Schaefer D. Hal. de C. V. p. 363. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |