Anonymous

εὐφραίνω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=effraino
|Transliteration C=effraino
|Beta Code=eu)frai/nw
|Beta Code=eu)frai/nw
|Definition=Ep. [[ἐϋφραίνω]], fut. Att. <span class="sense"><span class="bld">A</span> εὐφρᾰνῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω <span class="bibl">Il.5.688</span>, ἐϋφρανέω <span class="bibl">7.297</span>: aor. 1 εὔφρᾱνα or ηὔφρανά <span class="bibl">Simon. 155.12</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>217</span>, etc.; Ep. εὔφρηνα <span class="bibl">Il.24.102</span>, subj. ἐϋφρήνῃς <span class="bibl">7.294</span>:—Pass., with fut. Med. εὐφρᾰνοῦμαι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>; Ion. 2sg. [[εὐφρανέαι]] ([[varia lectio|v.l.]] -έεαι) <span class="bibl">Hdt.4.9</span>; also Pass. εὐφρανθήσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span> 165</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>68</span>: aor.1 εὐφράνθην or ηὐφράνθην <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ach.</span>5</span>: (εὔφρων):—[[cheer]], [[gladden]], εὐφρανέειν ἄλοχον <span class="bibl">Il.5.688</span>; ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας <span class="bibl">Od.13.44</span>; ἀνδρὸς ἐϋφραίνοιμι νόημα <span class="bibl">20.82</span>; εὐ. θυμόν τινος <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).3</span>; [[νόον]], [[φρένα]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>742</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>515</span>; [τινὰ] ἐπέεσσι <span class="bibl">Il. 24.102</span>; τινὰ δι' ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>237a</span>; τινά τι <span class="bibl">Agatho 12</span>; πλεῖστα <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>2.4.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., [[make merry]], [[enjoy oneself]], εὐφραίνεσθαι ἕκηλον <span class="bibl">Od.2.311</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.4.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>16.19</span>, etc.; τινι [[at]] or [[in]] a thing, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>561</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>796b</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>7.5</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.191</span>; ἔν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.16</span>; <b class="b3">διά τινος</b> ib.<span class="bibl">8</span>; <b class="b3">ἀπό τινος</b> ib.<span class="bibl">4.6</span>: c. part., <b class="b3">εὐφράνθη ἰδών</b> was [[rejoice]]d at [[seeing]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.62</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 68</span>; εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>280</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>36</span>; τὰ ἐμὰ σὺ ηὐφραίνου = [[enjoy]] a [[pleasure]] in my [[stead]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>13.2</span>.</span>
|Definition=Ep. [[ἐϋφραίνω]], fut. Att.<br><span class="bld">A</span> εὐφρᾰνῶ A.''Ch.''742, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω Il.5.688, [[ἐϋφρανέω]] 7.297: aor. 1 εὔφρᾱνα or ηὔφρανά Simon. 155.12, Pi.''I.''7(6).3, E.''Or.''217, etc.; Ep. εὔφρηνα Il.24.102, subj. ἐϋφρήνῃς 7.294:—Pass., with fut. Med. εὐφρᾰνοῦμαι X.''Smp.''7.5; Ion. 2sg. [[εὐφρανέαι]] ([[varia lectio|v.l.]] εὐφρανέεαι) Hdt.4.9; also Pass. εὐφρανθήσομαι Ar.''Lys.'' 165, Aeschin.1.191, Men.''Pk.''68: aor.1 εὐφράνθην or ηὐφράνθην Pi.''O.''9.62, Ar. ''Ach.''5: ([[εὔφρων]]):—[[cheer]], [[gladden]], εὐφρανέειν ἄλοχον Il.5.688; ἐϋφραίνοιτε γυναῖκας Od.13.44; ἀνδρὸς ἐϋφραίνοιμι νόημα 20.82; εὐ. θυμόν τινος Pi.''I.''7(6).3; [[νόον]], [[φρένα]], A.''Ch.''742, ''Supp.''515; [τινὰ] ἐπέεσσι Il. 24.102; τινὰ δι' ἀρετήν Pl.''Mx.''237a; τινά τι Agatho 12; πλεῖστα X. ''Mem.''2.4.6.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[make merry]], [[enjoy oneself]], [[εὐφραίνεσθαι]] ἕκηλον Od.2.311, cf. Hdt.4.9, ''Ev.Luc.''16.19, etc.; τινι [[at]] or [[in]] a thing, Pi.''P.''9.16, Ar.''Nu.''561, Pl.''Lg.''796b; ἐπί τινι Ar.''Ach.''5, X.''Smp.''7.5, Aeschin.1.191; ἔν τινι X.''Hier.''1.16; <b class="b3">διά τινος</b> ib.8; <b class="b3">ἀπό τινος</b> ib.4.6: c. part., <b class="b3">εὐφράνθη ἰδών</b> was [[rejoice]]d at [[seeing]], Pi.''O.''9.62, cf. Men.''Pk.'' 68; εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται S.''Aj.''280, cf. E.''Med.''36; τὰ ἐμὰ σὺ ηὐφραίνου = [[enjoy]] a [[pleasure]] in my [[stead]], Luc.''DMar.''13.2.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 18: Line 18:
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[εὐφραίνω]] (εὐφραίνοισιν: aor. εὔφρᾶνας: aor. [[pass]]. εὐφράνθη; εὐφρανθεῖσα.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[act]]. [[delight]] τίνι τῶν [[πάρος]], ὦ [[μάκαιρα]] Θήβα, [[καλῶν]] ἐπιχωρίων [[μάλιστα]] θυμὸν τεὸν εὔφρανας; (I. 7.3) ἀελλοπόδων [[μέν]] τιν' εὐφραίνοισιν ἵππων τιμαὶ καὶ στέφανοι, τοὺς δ ἐν πολυχρύσοις θαλάμοις βιοτά fr. 221. 1.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[pass]]., be [[delighted]] εὐφράνθη τε ἰδὼν [[ἥρως]] θετὸν [[υἱόν]] (O. 9.62) Ναὶς εὐφρανθεῖσα Πηνειοῦ λέχει Κρέοισ' ἔτικτεν (i. e. τῇ τοῦ Πηνειοῦ μίξει Σ.) (P. 9.16) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> dub. frag. ]ευφρᾳ[ ?fr. 333e. 2.
|sltr=[[εὐφραίνω]] (εὐφραίνοισιν: aor. εὔφρᾶνας: aor. [[pass]]. εὐφράνθη; εὐφρανθεῖσα.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[act]]. [[delight]] τίνι τῶν [[πάρος]], ὦ [[μάκαιρα]] Θήβα, [[καλῶν]] ἐπιχωρίων [[μάλιστα]] θυμὸν τεὸν εὔφρανας; (I. 7.3) ἀελλοπόδων [[μέν]] τιν' εὐφραίνοισιν ἵππων τιμαὶ καὶ στέφανοι, τοὺς δ ἐν πολυχρύσοις θαλάμοις βιοτά fr. 221. 1.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> [[pass]]., be [[delighted]] εὐφράνθη τε ἰδὼν [[ἥρως]] θετὸν [[υἱόν]] (O. 9.62) Ναὶς εὐφρανθεῖσα Πηνειοῦ λέχει Κρέοισ' ἔτικτεν (i. e. τῇ τοῦ Πηνειοῦ μίξει Σ.) (P. 9.16) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> dub. frag. ]ευφρᾳ[ ?fr. 333e. 2.
}}
{{eles
|esgtx=[[alegrarse]]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(ΑΜ [[εὐφραίνω]], Α επικ. τ. ἐϋφραίνω) [[εύφρων]]<br /><b>1.</b> [[δημιουργώ]], [[προξενώ]] σε κάποιον [[ευφροσύνη]], [[χαροποιώ]], [[καλοκαρδίζω]] (α. «με το [[τραγούδι]] σου τον ύπνο μου να ευφραίνεις», Βαλαωρ.<br />β. «ἐϋφραίνοιτε γυναῑκας», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> και <b>μέσ.</b> <i>ευφραίνομαι</i><br />[[αισθάνομαι]] [[ευφροσύνη]], [[γεμίζω]] [[χαρά]] (α. «απ' την [[άνοιξη]], που εγύρισε, [[ουρανός]] και γης ευφράνθη», <b>Σολωμ.</b><br />β. «ἔχαιρεν εὐφραινόμενος [[ὥσπερ]] ἐν παραδείσῳ», Διγεν. Ακρ.<br />γ. «αὐτή τε εὐφρανέαι καὶ τὰ ἐντεταλμένα ποιήσεις», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />ευχαριστιέμαι, [[χαίρομαι]] («[[μόλις]] [[εἶδον]] πίνακα ζωμὸν ἔχοντα πλεῖστον καὶ δράξας εἰς τὰς χεῖράς μου ηὔφρανε ἡ [[καρδία]] μου», Πρόδρ.).
|mltxt=(ΑΜ [[εὐφραίνω]], Α επικ. τ. [[ἐϋφραίνω]]) [[εύφρων]]<br /><b>1.</b> [[δημιουργώ]], [[προξενώ]] σε κάποιον [[ευφροσύνη]], [[χαροποιώ]], [[καλοκαρδίζω]] (α. «με το [[τραγούδι]] σου τον ύπνο μου να ευφραίνεις», Βαλαωρ.<br />β. «ἐϋφραίνοιτε γυναῑκας», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> και <b>μέσ.</b> <i>ευφραίνομαι</i><br />[[αισθάνομαι]] [[ευφροσύνη]], [[γεμίζω]] [[χαρά]] (α. «απ' την [[άνοιξη]], που εγύρισε, [[ουρανός]] και γης ευφράνθη», <b>Σολωμ.</b><br />β. «ἔχαιρεν εὐφραινόμενος [[ὥσπερ]] ἐν παραδείσῳ», Διγεν. Ακρ.<br />γ. «αὐτή τε εὐφρανέαι καὶ τὰ ἐντεταλμένα ποιήσεις», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />ευχαριστιέμαι, [[χαίρομαι]] («[[μόλις]] [[εἶδον]] πίνακα ζωμὸν ἔχοντα πλεῖστον καὶ δράξας εἰς τὰς χεῖράς μου ηὔφρανε ἡ [[καρδία]] μου», Πρόδρ.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 50: Line 47:
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=en v. med. [[alegrarse]] ref. al mago αὐτῷ καπνίζων στύρακα καὶ εὐφραίνου <b class="b3">quema en su honor estoraque y alégrate</b> P III 24 πλάσσε δὲ αὐτὸν ... καὶ τέλει εὐφραινόμενος καὶ τὸν ἐπὶ μελῶν αὐτοῦ λόγον ἐπανάγνωθι <b class="b3">modélalo, conságralo alegrándote y recita la fórmula que hay sobre sus miembros</b> P IV 2389  
|esmgtx=en v. med. [[εὐφραίνομαι]] = [[alegrarse]] ref. al mago αὐτῷ καπνίζων στύρακα καὶ εὐφραίνου <b class="b3">quema en su honor estoraque y alégrate</b> P III 24 πλάσσε δὲ αὐτὸν ... καὶ τέλει εὐφραινόμενος καὶ τὸν ἐπὶ μελῶν αὐτοῦ λόγον ἐπανάγνωθι <b class="b3">modélalo, conságralo alegrándote y recita la fórmula que hay sobre sus miembros</b> P IV 2389  
}}
}}