3,274,522
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=periecho | |Transliteration C=periecho | ||
|Beta Code=perie/xw | |Beta Code=perie/xw | ||
|Definition=also [[περιίσχω]], Th.5.71; Aeol. [[περρέχω]] Sapph.''Supp.''25.9, Theoc.30.3: fut. [[περιέξω]] (and<br><span class="bld">A</span> περισχήσω Th.5.7): aor. [[περιέσχον]], inf. [[περισχεῖν]]: aor. Med. [[περιεσχόμην]], inf. [[περισχέσθαι]]:—[[encompass]], [[embrace]], [[surround]], <b class="b3">κυκλόθεν ὁδὸς π. [τὸ χωρίον</b>] Lys.7.28; ἡ περιέχουσα [πέλαγος] γῆ Pl.''Ti.''25a, cf. Arist.''Mete.''354a6; γραμμαὶ περιέχουσαι τὸ χωρίον Pl.''Men.''85a, cf.Arist.''Mech.''851a14; ἡ περιέχουσα [ἶρις] Id.''Mete.'' 375a31; τόπον κύκλῳ πέτραις περιεχόμενον ''IG''42(1).122.21 (Epid.); | |Definition=also [[περιίσχω]], Th.5.71; Aeol. [[περρέχω]] Sapph.''Supp.''25.9, Theoc.30.3: fut. [[περιέξω]] (and<br><span class="bld">A</span> περισχήσω Th.5.7): aor. [[περιέσχον]], inf. [[περισχεῖν]]: aor. Med. [[περιεσχόμην]], inf. [[περισχέσθαι]]:—[[encompass]], [[embrace]], [[surround]], <b class="b3">κυκλόθεν ὁδὸς π. [τὸ χωρίον</b>] Lys.7.28; ἡ περιέχουσα [πέλαγος] γῆ Pl.''Ti.''25a, cf. Arist.''Mete.''354a6; γραμμαὶ περιέχουσαι τὸ χωρίον Pl.''Men.''85a, cf.Arist.''Mech.''851a14; ἡ περιέχουσα [ἶρις] Id.''Mete.'' 375a31; τόπον κύκλῳ πέτραις περιεχόμενον ''IG''42(1).122.21 (Epid.); [[τὸ περιέχον]] the [[envelope]] of a [[seed]], Thphr.''HP''1.11.1.<br><span class="bld">b</span> especially of that which [[encompass]]es the [[earth]] or the [[universe]], <b class="b3">τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ π</b>. Anaxim.2; ὁ περὶ χθόν' ἔχων [[αἰθήρ]] E.''Fr.''919 ([[si vera lectio|s.v.l.]]), cf. Thphr.''CP''3.17.4; τὸ περιέχον πάντα ὁπόσα νοητὰ ζῷα Pl.''Ti.''31a, cf. 33b; [[τὸ περιέχον]] the [[environment]], Epicur.''Nat.''79 G.,al., Plot.2.3.14; τὸ περιέχον ἡμᾶς ἅπαντας καὶ γῆν καὶ θάλατταν, ὃ καλοῦμεν οὐρανόν Str. 16.2.35; <b class="b3">ὁ περιέχων ἀήρ ἠήρ</b>) Hp.''Lex'' 3, Arist. ''Mete.''379a28, D.H.3.47, Plu.2.333f, etc.; ὁ [[περιέχων]] alone, Id.''Cor.''38; but usually [[τὸ περιέχον]], Anaxag.2, Arist.''Juv.''468a3, Ptol.''Phas.''p.10 H., S.E.''M.''8.286; <b class="b3">τὸ ἄπειρον καὶ τὸ περιέχον</b> Arist.''GC''332a25, cf. ''Ph.''253a13, 259b11; φαμὲν τὸ μὲν περιέχον τοῦ εἴδους εἶναι, τὸ δὲ περιεχόμενον τῆς ὕλης Id.''Cael.''312a12, cf. ''Ph.'' 211b12.<br><span class="bld">c</span> τὸ [[περιεχόμενον]] = the [[atmosphere]], Plb.1.37.9, D.S.4.38, etc.; <b class="b3">δυσκρασίαι τοῦ περιέχοντος</b> Plu.''Alex.''58.<br><span class="bld">2</span> [[embrace]], <b class="b3">τινὰ ταῖς χερσίν</b> Id ''Ant.'' 79, cf. ''Alex.''51, Philostr.''VS''2.5.3; πατρὸς περὶ ἔχοντος Simon. 115.1.<br><span class="bld">3</span> [[surround]] so as to [[guard]], Plu.''Caes.''16, etc.:—but, Pass., to [[be shut in]], [[be beleaguered]], Hdt.8.10; <b class="b3">ὑπὸ τῶν πολεμίων κύκλῳ</b> ib.79; [[πανταχόθεν]] ib.80, cf. X.''Cyr.''7.1.24: metaph., to [[be hard pressed]], Men. ''Epit.''289; περισχομένη κακότητι A.R.3.95.<br><span class="bld">4</span> [[embrace]], [[comprise]], [[comprehend]], Pl.''Men.''87d, etc.; πλείω γένη Arist.''Pol.''1285a2; περιέχεται ὑπὸ τοῦ ὅλου τὰ πάντα Pl.''Prm.''145c; [[contain]], [[βίβλος]] π. τὰς πράξεις D.S.2.1; λόγος π. [[ἐγκώμιον]] Men.660; of a letter, J.''AJ''12.4.11: impers., <b class="b3">περιέχει ἐν γραφῇ</b>, followed by a quotation, ''1 Ep.Pet.''2.6; <b class="b3">καθὼς ἡ ὠνὴ π</b>. as is [[contain]]ed in the deed of [[sale]], ''Supp.Epigr.''3.421.33 (Locr., ii A.D.).<br><span class="bld">b</span> in Logic, [[τὸ περιέχον]] = [[universal]], opp. [[τὰ περιεχόμενα]], the [[individual]]s or [[particular]]s, Arist.''Metaph.''1023b27, cf. ''APr.'' 43b23; <b class="b3">ὀνόματα περιέχοντα</b> [[generic]] [[term]]s, Id.''Rh.''1407a31; <b class="b3">καλοῦσι δ' αὐτοὺς πλάτακας ἀπὸ τοῦ περιέχοντος</b> from the [[generic name]], Ath.7.309a.<br><span class="bld">5</span> Math., <b class="b3">ὁ ὑπὸ δύο ἀριθμῶν περιεχόμενος [ἀριθμός</b>] the [[product]] of two numbers, Euc.7 ''Def.''19; but <b class="b3">π. ἑαυτόν</b>, of a number of which a higher power terminates in the same [[digit]], ''Theol.Ar.''33.<br><span class="bld">6</span> <b class="b3">τὸν ἔλεγχον π</b>. to [[be involved in]], [[open]] to [[criticism]], Phld.''Rh.''1.49 S.<br><span class="bld">II</span> [[surpass]], [[excel]], <b class="b3">πάντα περρέχοισ' ἄστρα</b>, of the moon, Sapph. ''Supp.''25.9; [[overcome]], [[gain the victory]] or [[advantage]], Th.5.7,8.105.<br><span class="bld">2</span> [[outflank]] the [[enemy]], Id.5.71; περιέσχον τῷ κέρᾳ οἱ Πελοποννήσιοι Id.3.108,cf.5.73.<br><span class="bld">III</span> Med., [[hold one's hands round]] or [[over]] another: hence, [[protect]], [[defend]], c. gen. pers., [[περίσχεο]] (Ion. imper. aor. 2 Med.) παιδὸς ἐῆος Il.1.393: c. acc., οὕνεκά μιν περισχόμεθα Od.9.199.<br><span class="bld">2</span> [[hold fast by]], [[cling to]], c. gen., γούνων περισχομένη A.R.4.82 (but c. acc., περίσχετο γούνατα χερσίν Id.3.706); περιίσχετο κούρης Mosch.2.11: hence, [[cleave to]], [[be fond of]] a person or thing, γενσάμενοι τῶν ἡμετέρων ἀγαθῶν περιέξονται Hdt.1.71, cf. 3.53, 5.40, 7.39, 160, etc.; <b class="b3">τὠυτοῦ περιεχόμεθα</b> [[we are compassing]], [[aiming at]] the same end, Id.3.72, cf. Plu.''Them.''9; <b class="b3">κρίσιν… ἧς μᾶλλον περιέχομαι</b> on which I [[place]] more [[reliance]], Alciphr.2.4.<br><span class="bld">3</span> rarely c. inf., <b class="b3">περιείχετο… μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν</b> clung to his [[resolution]] that they should [[stay]] and not [[leave]] their [[post]], Hdt.9.57.<br><span class="bld">IV</span> Aeol. [[περρέχω]], = [[ὑπερέχω]], ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο [[χάρις]], i.e. [[every]] [[inch]] of his [[stature]] is [[grace]], Theoc.30.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=περι-έχω, ander praes. περιίσχω, Aeol. praes. περρέχει, Aeol. ptc. f. περρέχοισ(α) act. omgeven, met acc.:; ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει adem en lucht omvatten de gehele kosmos Anaximen. B 2; ἥ... περιέχουσα αὐτὸ γῆ het land dat het (de zee) omgeeft Plat. Tim. 25a; ptc. subst..; τὸ περιέχον wat omgeeft Anaxag. B 2; δυσκρασίαι τοῦ περιέχοντος slechte klimatologische condities Plut. Alex. 58.1; omringen:; ἐκ τοῦ περιέχοντος ἠέρος uit de omringende lucht Hp. Lex 3; pass.. τὸ... στράτευμα πάντοθεν περιείχετο ὑπὸ τῶν πολεμίων het leger werd van alle kanten door vijanden omringd Xen. Cyr. 7.1.24; τὸν Λεωνίδαν περιέχοντες Leonidas in hun midden nemend Plut. Agis et Cl. 12.6; περισχὼν αὐτὴν ταῖς χερσίν ἀμφοτέραις haar met zijn beide handen vastpakkend Plut. Ant. 79.2. bevatten, omvatten; met acc..; πλείω τε γένη περιέχει (het koningschap) omvat meerdere soorten Aristot. Pol. 1285a2; περιέχον τῆς τἀνδρὸς σοφίας τὰ δόγματα (een boek) dat de stellingen van’s mans wijsheid bevatte Luc. 42.47; abs. omvattend zijn:; ὀνόματα περιέχοντα overkoepelende termen Aristot. Rh. 1407a31; onpers. er staat (geschreven):. περιέχει ἐν γραφῇ er staat geschreven in de Schrift NT 1 Pet. 2.6. uitsteken (aan de zijkant): milit..; περιέσχον τῷ κέρᾳ οἱ Πελοποννήσιοι de Spartanen vormden met hun vleugel een breder front Thuc. 3.108.1; ptc. subst..; τὸ περιέχον de uítstekende vleugel Thuc. 5.73.1; overtreffen:; πάντα περρέχοισ’ ἄστρα alle sterren overtreffend Sapph. 96.9; de overhand hebben:. περισχήσων om de overhand te hebben Thuc. 5.7.3. med. beschermen; met gen..; περίσχεο παιδὸς ἑοῖο bescherm uw eigen kind Il. 1.393; met acc.. οὕνεκά μιν σὺν παιδὶ περισχόμεθ ( α ) omdat we hem met zijn kind beschermd hadden Od. 9.199. gehecht zijn aan, met gen.:; τῶν ἡμετέρων ἀγαθῶν περιέξονται zij zullen gehecht raken aan onze zegeningen Hdt. 1.71.3; περιεχόμενόν σε ὁρῶμεν τῆς ἔχεις γυναικός wij zien dat je dol bent op de vrouw met wie je getrouwd bent Hdt. 5.40.1; τῆς Πελοποννήσου περιεχομένων omdat zij bleven vasthouden aan de Peloponnesus Plut. Them. 9.4; streven naar:; τὠυτοῦ περιεχόμεθα wij streven naar hetzelfde Hdt. 3.72.4; met inf.. περιείχετο... μὴ ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν hij volhardde erin zijn post niet te verlaten Hdt. 9.57.1. | |elnltext=περι-έχω, ander praes. περιίσχω, Aeol. praes. περρέχει, Aeol. ptc. f. περρέχοισ(α) act. [[omgeven]], met acc.:; ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει adem en lucht omvatten de gehele kosmos Anaximen. B 2; ἥ... περιέχουσα αὐτὸ γῆ het land dat het (de zee) omgeeft Plat. Tim. 25a; ptc. subst..; τὸ περιέχον wat omgeeft Anaxag. B 2; δυσκρασίαι τοῦ περιέχοντος slechte klimatologische condities Plut. Alex. 58.1; omringen:; ἐκ τοῦ περιέχοντος ἠέρος uit de omringende lucht Hp. Lex 3; pass.. τὸ... στράτευμα πάντοθεν περιείχετο ὑπὸ τῶν πολεμίων het leger werd van alle kanten door vijanden omringd Xen. Cyr. 7.1.24; τὸν Λεωνίδαν περιέχοντες Leonidas in hun midden nemend Plut. Agis et Cl. 12.6; περισχὼν αὐτὴν ταῖς χερσίν ἀμφοτέραις haar met zijn beide handen vastpakkend Plut. Ant. 79.2. bevatten, omvatten; met acc..; πλείω τε γένη περιέχει (het koningschap) omvat meerdere soorten Aristot. Pol. 1285a2; περιέχον τῆς τἀνδρὸς σοφίας τὰ δόγματα (een boek) dat de stellingen van’s mans wijsheid bevatte Luc. 42.47; abs. omvattend zijn:; ὀνόματα περιέχοντα overkoepelende termen Aristot. Rh. 1407a31; onpers. er staat (geschreven):. περιέχει ἐν γραφῇ er staat geschreven in de Schrift NT 1 Pet. 2.6. uitsteken (aan de zijkant): milit..; περιέσχον τῷ κέρᾳ οἱ Πελοποννήσιοι de Spartanen vormden met hun vleugel een breder front Thuc. 3.108.1; ptc. subst..; τὸ περιέχον de uítstekende vleugel Thuc. 5.73.1; overtreffen:; πάντα περρέχοισ’ ἄστρα alle sterren overtreffend Sapph. 96.9; de overhand hebben:. περισχήσων om de overhand te hebben Thuc. 5.7.3. med. beschermen; met gen..; περίσχεο παιδὸς ἑοῖο bescherm uw eigen kind Il. 1.393; met acc.. οὕνεκά μιν σὺν παιδὶ περισχόμεθ ( α ) omdat we hem met zijn kind beschermd hadden Od. 9.199. gehecht zijn aan, met gen.:; τῶν ἡμετέρων ἀγαθῶν περιέξονται zij zullen gehecht raken aan onze zegeningen Hdt. 1.71.3; περιεχόμενόν σε ὁρῶμεν τῆς ἔχεις γυναικός wij zien dat je dol bent op de vrouw met wie je getrouwd bent Hdt. 5.40.1; τῆς Πελοποννήσου περιεχομένων omdat zij bleven vasthouden aan de Peloponnesus Plut. Them. 9.4; streven naar:; τὠυτοῦ περιεχόμεθα wij streven naar hetzelfde Hdt. 3.72.4; met inf.. περιείχετο... μὴ ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν hij volhardde erin zijn post niet te verlaten Hdt. 9.57.1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |