3,274,522
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 51: | Line 51: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=1 [[contener]], [[abarcar]] como acción de la divinidad <παρὰ> τῇ θεᾷ μεγίστῃ Ἀφροδίτῃ Οὐρανίᾳ, ἥτις τὰ πάντα περιέχει <b class="b3">junto a la suprema diosa Afrodita Urania, la que todo lo abarca</b> P VII 865 σὺ εἶ ὁ περιέχων τὰς Χάριτας ἐν τῇ κορυφῇ <b class="b3">tú eres el que abraza las Gracias</b> P XII 63 ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν τὰ πάντα περιέχοντα <b class="b3">te invoco a ti, el que todo lo abarca</b> P XIII 139 P XIII 698 2 [[llevar al cuello]] un amuleto τὴν δὲ μύλην τοῦ ὄνου δήσας ἀργύρῳ ... περίεχε ἀεί <b class="b3">ata el diente de asno con plata y llévalos siempre</b> P XIa 39 | |esmgtx=1 [[contener]], [[abarcar]] como acción de la divinidad <παρὰ> τῇ θεᾷ μεγίστῃ Ἀφροδίτῃ Οὐρανίᾳ, ἥτις τὰ πάντα περιέχει <b class="b3">junto a la suprema diosa Afrodita Urania, la que todo lo abarca</b> P VII 865 σὺ εἶ ὁ περιέχων τὰς Χάριτας ἐν τῇ κορυφῇ <b class="b3">tú eres el que abraza las Gracias</b> P XII 63 ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν τὰ πάντα περιέχοντα <b class="b3">te invoco a ti, el que todo lo abarca</b> P XIII 139 P XIII 698 2 [[llevar al cuello]] un amuleto τὴν δὲ μύλην τοῦ ὄνου δήσας ἀργύρῳ ... περίεχε ἀεί <b class="b3">ata el diente de asno con plata y llévalos siempre</b> P XIa 39 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[contain]]=== | |||
Bulgarian: побирам; Catalan: contenir; Chinese Mandarin: 包含, 含有, 含; Czech: obsahovat; Danish: indeholde; Dutch: [[inhouden]], [[bevatten]]; Esperanto: enhavi; Finnish: rajoittaa, rajata, hillitä, estää leviämästä; French: [[contenir]]; Galician: conter; German: [[enthalten]]; Greek: [[περιέχω]]; Ancient Greek: [[χανδάνω]], [[περιέχω]], [[περιίσχω]], [[περρέχω]]; Hebrew: הכיל; Ido: kontenar; Italian: [[contenere]]; Japanese: 含む; Latin: [[teneo]]; Norman: cont'nîn; Occitan: conténer; Polish: zawierać; Portuguese: [[conter]]; Romanian: conține; Russian: [[содержать]], [[вмещать]]; Slovene: vsebovati; Spanish: [[contener]]; Swedish: innehålla | |||
}} | }} |