Anonymous

νέος: Difference between revisions

From LSJ
3,004 bytes removed ,  26 May 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=neos
|Transliteration C=neos
|Beta Code=ne/os
|Beta Code=ne/os
|Definition=[[νέα]], Ion. [[νέη]], [[νέον]]; Ion. [[νεῖος]] ([[quod vide|q.v.]]): [fem. [[νέας]] as monosyll., <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>327</span> (lyr.); contr. fem. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[νῆ]] <span class="bibl">Xenoph.42</span> (= <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>9</span>), Eugaeon (?) ''1'']: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[young]], [[youthful]] (of children, youths, and of men at least as old as <span class="bibl">30</span>, v. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.35</span>), ν. πάϊς <span class="bibl">Od.4.665</span>; κοῦροι ν. <span class="bibl">Il.13.95</span>; ν. ἀνήρ <span class="bibl">23.589</span>: alone, νέοι [[youths]], <span class="bibl">1.463</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>281</span>, etc.: later mostly with Art., οἱ νέοι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1059</span>, etc.: [[proverb|prov.]], [[ὁ νέος ἔσται νέος]] '[[boys will be boys]]', <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>910.3</span>; <b class="b3">οἱ ν</b>., corporately organized, <span class="title">SIG</span>831.8 (Pergam., ii A.D.), etc.; opp. [[ἔφηβοι]], [[παῖδες]], ib.589.38 (Magn.Mae., ii B.C.): opp. γέρων, ἠμὲν νέοι ἠδὲ γέροντες <span class="bibl">Il.2.789</span>, etc.; ἢ ν. ἠὲ παλαιός <span class="bibl">14.108</span>, cf. <span class="bibl">Od.1.395</span>, etc.; opp. [[γεραίτερος]], <span class="bibl">3.24</span>; opp. [[προγενέστερος]], <span class="bibl">2.29</span>; opp. [[γεραιός]], <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>1.7</span>; <b class="b3">εὐθὺς ἐκ νέου ἐθίζειν</b> from [[youth upwards]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>510d</span>, etc.; ἐκ νέων παίδων <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>887d</span>; ἐκ νέων ἐθίζεσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1103b24</span>; <b class="b3">ἐκ νέας</b> (''[[sc.]]'' [[ψυχῆς]]) <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>409a</span>; <b class="b3">τὸ ν</b>., = [[νεότης]], [[youth]] (in the abstract), <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1229</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>545</span>: also in concrete sense, <b class="b3">τὸ ν. ἅπαν</b> all [[young creatures]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>653d</span>; οὐ δύναται τὸ ν. ἡσυχάζειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1340b29</span>; σκιρτητικὸν τὸ ν. <span class="bibl">Corn. <span class="title">ND</span>20</span>; also, of [[minors]], νέου ὄντος ἔτι <span class="bibl">Th.1.107</span>; cf. [[νεώτερος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> rarely of animals and plants, [[ὄρπηκες]], [[ἔρνος]], <span class="bibl">Il.21.38</span>, <span class="bibl">Od.6.163</span>; οἱ ν. τῶν νεβρῶν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>9.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[suited to a youth]], [[youthful]], ἄεθλοι <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.43</span>; ν. θράσος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>744</span> (troch.); <b class="b3">ν. φροντίς</b> [[youthful]] spirits, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>48</span>; νέαις ταῖς διανοίαις χρωμένους <span class="bibl">Lys.24.16</span>; of persons, ἄφρων νέος τε <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>489</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>378a</span>; ν. τε καὶ ὀξύς <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>463e</span> (but διαφέρει οὐδὲν ν. τὴν ἡλικίαν ἢ τὸ ἦθος νεαρός <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1095a6</span>). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[new]], [[fresh]], ν. θάλαμος <span class="bibl">Il.17.36</span>; ν. ἄλγος <span class="bibl">6.462</span>; νέῳ… κόλλοπι <span class="bibl">Od.21.407</span> (this sense elsewhere in Hom. only in Adv. [[νέον]], v. infr.); λίνον <span class="bibl">Alc.15</span> (dub.); πόνοι… νέοι παλαιοῖσι συμμιγεῖς κακοῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>740</span> (lyr.), etc.; οἶνος ν. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>916</span>; ἐν τοῖς μουσικοῖς τὰ ν. [μέλη] εὐδοκιμεῖ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.38</span>; <b class="b3">ἡ ν</b>. (''[[sc.]]'' [[σελήνη]]) the [[new]] moon, especially in phrase <b class="b3">ἕνη καὶ νέα</b>, v. [[ἕνος]] <span class="bibl">2</span>; but <b class="b3">μηνὸς τῇ ν</b>. (''[[sc.]]'' [[ἡμέρᾳ]]) [[on the first day]] of the month, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>849b</span>; ν. ἦμαρ <span class="bibl">A.R.4.1479</span>: in this sense rarely of persons, ὁ ν. ταγὸς μακάρων <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>96</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>960</span>; οἱ ν. θεοί <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>721</span>; cf. [[νεώτερος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of events, etc., [[new]], with collat. notion of [[unexpected]], [[strange]], [[untoward]], [[evil]], <b class="b3">τί ν</b>.; <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>85</span> (anap.); προσδοκῶ τι γὰρ ν. <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>99</span>; <b class="b3">μῶν τι βουλεύῃ ν</b>.; <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1229</span>, cf. <span class="bibl">554</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>794</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>362</span>. <span class="bibl">Th.5.50</span>. etc.: ἀπροσδοκήτους καὶ ν. λόγους <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>712</span>; καινὰ ν. τ' ἄχη <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>665</span> (lyr.): this sense is more common in Comp., v. [[νεώτερος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> neut. [[νέον]] as adverb of [[time]], [[lately]], [[just now]], opp. [[both to distant past and present]], παῖδα ν. γεγαῶτα <span class="bibl">Od.19.400</span>, cf. <span class="bibl">Il.3.394</span>; ν. κρατεῖν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 35</span>,<span class="bibl">955</span>, etc.: also used Adverbially with the Art., <b class="b3">καὶ τὸ πάλαι</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[παλαιόν]]) καὶ τὸ ν. <span class="bibl">Hdt.9.26</span>: in Prose [[νεωστί]] ([[quod vide|q.v.]]): rarely Comp. Adv. [[νεωτέρως]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>907c</span>: Sup. νεώτατα [[most recently]], <span class="bibl">Th.1.7</span>; also <b class="b3">ἐκ νέας</b>, Ion. <b class="b3">αὖτις ἐκ νέης</b>, [[anew]], [[afresh]], <span class="bibl">Hdt.1.60</span>, <span class="bibl">5.116</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span>. the degrees of Comp. are [[νεώτερος]], [[νεώτατος]], v. [[νεώτερος]]: [[νεαίτερος]] is corrupt for [[νεαίρετος]] in <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>330</span>. ([[νέϝος]] (in [[νεϝόστατος]], [[quod vide|q.v.]]), cf. Skt. [[návas]], Lat. [[novus]], etc.)</span>
|Definition=[[νέα]], Ion. [[νέη]], [[νέον]]; Ion. [[νεῖος]] ([[quod vide|q.v.]]): [fem. [[νέας]] as monosyll., A.''Th.''327 (lyr.); contr. fem.<br><span class="bld">A</span> [[νῆ]] Xenoph.42 (= Ar.''Fr.''9), Eugaeon (?) ''1'']:<br><span class="bld">1</span> [[young]], [[youthful]] (of children, youths, and of men at least as old as 30, v. X.''Mem.''1.2.35), ν. πάϊς Od.4.665; κοῦροι ν. Il.13.95; ν. ἀνήρ 23.589: alone, νέοι [[youths]], 1.463, Hes.''Sc.''281, etc.: later mostly with Art., οἱ νέοι Ar.''Nu.''1059, etc.: [[proverb|prov.]], [[ὁ νέος ἔσται νέος]] '[[boys will be boys]]', Lib.''Ep.''910.3; <b class="b3">οἱ ν</b>., corporately organized, ''SIG''831.8 (Pergam., ii A.D.), etc.; opp. [[ἔφηβοι]], [[παῖδες]], ib.589.38 (Magn.Mae., ii B.C.): opp. γέρων, ἠμὲν νέοι ἠδὲ γέροντες Il.2.789, etc.; ἢ ν. ἠὲ παλαιός 14.108, cf. Od.1.395, etc.; opp. [[γεραίτερος]], 3.24; opp. [[προγενέστερος]], 2.29; opp. [[γεραιός]], X.''Lac.''1.7; <b class="b3">εὐθὺς ἐκ νέου ἐθίζειν</b> from [[youth upwards]], Pl.''Grg.''510d, etc.; ἐκ νέων παίδων Id.''Lg.''887d; ἐκ νέων ἐθίζεσθαι Arist.''EN''1103b24; <b class="b3">ἐκ νέας</b> (''[[sc.]]'' [[ψυχῆς]]) Pl.''R.''409a; <b class="b3">τὸ ν</b>., = [[νεότης]], [[youth]] (in the abstract), S.''OC''1229 (lyr.), E.''Ion''545: also in concrete sense, <b class="b3">τὸ ν. ἅπαν</b> all [[young creatures]], Pl.''Lg.''653d; οὐ δύναται τὸ ν. ἡσυχάζειν Arist.''Pol.''1340b29; σκιρτητικὸν τὸ ν. Corn. ''ND''20; also, of [[minors]], νέου ὄντος ἔτι Th.1.107; cf. [[νεώτερος]].<br><span class="bld">b</span> rarely of animals and plants, [[ὄρπηκες]], [[ἔρνος]], Il.21.38, Od.6.163; οἱ ν. τῶν νεβρῶν X.''Cyn.''9.8.<br><span class="bld">2</span> [[suited to a youth]], [[youthful]], ἄεθλοι Pi.''O.''2.43; ν. θράσος A.''Pers.''744 (troch.); <b class="b3">ν. φροντίς</b> [[youthful]] spirits, E.''Med.''48; νέαις ταῖς διανοίαις χρωμένους Lys.24.16; of persons, ἄφρων νέος τε E.''IA''489, cf. Pl.''R.''378a; ν. τε καὶ ὀξύς Id.''Grg.''463e (but διαφέρει οὐδὲν ν. τὴν ἡλικίαν ἢ τὸ ἦθος νεαρός Arist.''EN''1095a6).<br><span class="bld">II</span> [[new]], [[fresh]], ν. θάλαμος Il.17.36; ν. ἄλγος 6.462; νέῳ… κόλλοπι Od.21.407 (this sense elsewhere in Hom. only in Adv. [[νέον]], v. infr.); λίνον Alc.15 (dub.); πόνοι… νέοι παλαιοῖσι συμμιγεῖς κακοῖς A.''Th.''740 (lyr.), etc.; οἶνος ν. Ar.''Pax''916; ἐν τοῖς μουσικοῖς τὰ ν. [μέλη] εὐδοκιμεῖ X.''Cyr.''1.6.38; <b class="b3">ἡ ν</b>. (''[[sc.]]'' [[σελήνη]]) the [[new]] moon, especially in phrase <b class="b3">ἕνη καὶ νέα</b>, v. [[ἕνος]] 2; but <b class="b3">μηνὸς τῇ ν</b>. (''[[sc.]]'' [[ἡμέρᾳ]]) [[on the first day]] of the month, Pl.''Lg.''849b; ν. ἦμαρ A.R.4.1479: in this sense rarely of persons, ὁ ν. ταγὸς μακάρων A.''Pr.''96 (anap.), cf. Ar. ''Pl.''960; οἱ ν. θεοί A.''Eu.''721; cf. [[νεώτερος]].<br><span class="bld">2</span> of events, etc., [[new]], with collat. notion of [[unexpected]], [[strange]], [[untoward]], [[evil]], <b class="b3">τί ν</b>.; Id.''Ag.''85 (anap.); προσδοκῶ τι γὰρ ν. E.''Supp.''99; <b class="b3">μῶν τι βουλεύῃ ν</b>.; S.''Ph.''1229, cf. 554, E.''Hipp.''794, ''Ba.''362. Th.5.50. etc.: ἀπροσδοκήτους καὶ ν. λόγους A.''Supp.''712; καινὰ ν. τ' ἄχη Id.''Pers.''665 (lyr.): this sense is more common in Comp., v. [[νεώτερος]].<br><span class="bld">III</span> neut. [[νέον]] as adverb of [[time]], [[lately]], [[just now]], opp. [[both to distant past and present]], παῖδα ν. γεγαῶτα Od.19.400, cf. Il.3.394; ν. κρατεῖν A.''Pr.'' 35,955, etc.: also used Adverbially with the Art., <b class="b3">καὶ τὸ πάλαι</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[παλαιόν]]) καὶ τὸ ν. Hdt.9.26: in Prose [[νεωστί]] ([[quod vide|q.v.]]): rarely Comp. Adv. [[νεωτέρως]], Pl.''Lg.''907c: Sup. νεώτατα [[most recently]], Th.1.7; also <b class="b3">ἐκ νέας</b>, Ion. <b class="b3">αὖτις ἐκ νέης</b>, [[anew]], [[afresh]], Hdt.1.60, 5.116.<br><span class="bld">IV</span>. the degrees of Comp. are [[νεώτερος]], [[νεώτατος]], v. [[νεώτερος]]: [[νεαίτερος]] is corrupt for [[νεαίρετος]] in A.''Fr.''330. ([[νέϝος]] (in [[νεϝόστατος]], [[quod vide|q.v.]]), cf. Skt. [[návas]], Lat. [[novus]], etc.)
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 62: Line 62:
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=-ον 1 [[joven]] de dioses νεώτατε, ἄνομε, ἀνίλαστε, ἀλιτάνευτε <b class="b3">jovencísimo, ingobernable, despiadado, inexorable</b> P IV 1775 Helios χαῖρε, Ἥλιε· ... σὺ εἶ ὁ νέος, εὐγενής, ἔγγονος ὁ τοῦ ἁγίου ναοῦ <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el joven, noble, descendiente del sagrado templo</b> P VII 516 Selene ἐλθέ μοι, ..., νυκτὸς ἄγαλμα, νέα <b class="b3">ven a mí, adorno de la noche, joven</b> P IV 2789 2 [[nuevo]] ref. a frutos παραθήσεις δὲ αὐτῷ παντοῖα γένη καρπῶν νέων πόπανά τε ζʹ <b class="b3">pondrás junto a él toda clase de frutos nuevos y siete pasteles</b> P XII 21  
|esmgtx=-ον 1 [[joven]] de dioses νεώτατε, ἄνομε, ἀνίλαστε, ἀλιτάνευτε <b class="b3">jovencísimo, ingobernable, despiadado, inexorable</b> P IV 1775 Helios χαῖρε, Ἥλιε· ... σὺ εἶ ὁ νέος, εὐγενής, ἔγγονος ὁ τοῦ ἁγίου ναοῦ <b class="b3">te saludo, Helios, tú eres el joven, noble, descendiente del sagrado templo</b> P VII 516 Selene ἐλθέ μοι, ..., νυκτὸς ἄγαλμα, νέα <b class="b3">ven a mí, adorno de la noche, joven</b> P IV 2789 2 [[nuevo]] ref. a frutos παραθήσεις δὲ αὐτῷ παντοῖα γένη καρπῶν νέων πόπανά τε ζʹ <b class="b3">pondrás junto a él toda clase de frutos nuevos y siete pasteles</b> P XII 21  
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Abkhaz: ақуҧш; Afrikaans: jonk; Ainu: ペウレ; Albanian: ri; Arabic: صَغِير‎, حَدَث‎, شَابّ‎, صَغِير اَلسِّنّ‎; Egyptian Arabic: شب‎, صغير‎; South Levantine Arabic: زغير‎; Aragonese: choven; Armenian: երիտասարդ; Aromanian: tinir; Assamese: ডেকা; Asturian: xoven; Azerbaijani: gənc, cavan; Balinese: muda, nguda; Baluchi: جوان‎; Bashkir: йәш; Basque: gazte; Belarusian: малады, юны; Bengali: যুবক, যুবতী, তরুণ, জোয়ান; Breton: yaouank; Brunei Malay: muda; Bulgarian: млад; Burmese: ငယ်; Catalan: jove; Chamicuro: shac̈hullo; Chechen: къона, жима; Chinese Cantonese: 年輕, 年轻; Dungan: нянчин; Hakka: 年輕, 年轻; Mandarin: 年輕, 年轻; Min Dong: 年輕, 年轻; Min Nan: 年輕, 年轻; Wu: 年輕, 年轻; Chuvash: ҫамрӑк; Cornish: yowynk; Crimean Tatar: yaş, genç; Czech: mladý; Dalmatian: jaun; Danish: ung; Dutch: [[jong]], [[jeugdig]]; Esperanto: juna; Estonian: noor; Evenki: илмакта; Faroese: ungur; Finnish: nuori; French: [[jeune]]; Old French: jovene, juene; Friulian: zovin, ğovin; Galician: xove; Georgian: ახალგაზრდა; German: [[jung]], [[jugendlich]]; Pennsylvania German: jung; Gothic: 𐌾𐌿𐌲𐌲𐍃; Greek: [[νεαρός]], [[άπλερος]]; Ancient Greek: [[νέος]]; Gujarati: યુવાન; Haitian Creole: jèn; Hebrew: צָעִיר‎; Higaonon: mangohod; Hindi: जवान; Hungarian: fiatal, ifjú; Icelandic: ungur; Ido: yuna; Inari Sami: nuorâ; Indonesian: muda; Ingrian: noor; Ingush: къона; Interlingua: juvene; Irish: óg; Istriot: xuvena; Italian: [[giovane]]; Japanese: 若い; Javanese: enom, nom, nèm, timur; Kannada: ತರುಣ; Karachay-Balkar: жаш; Karakhanid: ياشْ‎; Kashubian: młodi; Kazakh: жас; Khmer: ក្មេង; Khmu: ຫນຶມ; Korean: 어리다, 젊다; Kumyk: яш; Kurdish Central Kurdish: گەنج‎; Northern Kurdish: ciwan, xort; Kyrgyz: жаш; Ladino: mansevo, djoven, chiko; Lao: ຍຸພະ; Latgalian: jauns; Latin: [[iuvenis]], [[puer]], [[puella]], [[adolescens]]; Latvian: jauns; Laz: biç̌i, bozo; Lithuanian: jaunas; Lombard: giovin, giuin, gioven, giovena; Louisiana Creole French: jènn; Luxembourgish: jonk; Macedonian: млад; Maguindanao: manguda; Malay: muda; Malayalam: ഇളയതായ; Maltese: żagħżugħ, żagħżugħa, żgħażagħ; Manchu: ᠠᠰᡳᡥᠠᠨ; Manx: aeg; Maori: taitamariki; Maranao: mangoda, moda; Marathi: तरुण; Mingrelian: ახალგაზდა; Mongolian: залуу; Mòcheno: jung; Nanai: наондёан; Nepali: तन्नेरी, तरुण, जवान; Nganasan: нумәә; Norman: janne; Norwegian: ung; Occitan: jove; Okinawan: 若さん; Old Church Slavonic Cyrillic: младъ; Glagolitic: ⰿⰾⰰⰴⱏ; Old East Slavic: молодъ; Old English: geong; Old Javanese: nguḍa, nwam; Old Norse: ungr; Old Saxon: giung, jung; Old Turkic: 𐰖𐰀𐰽‎; Ossetian: ӕрыгон, ӕвзонг; Pashto: ځوان‎; Persian: جوان‎; Plautdietsch: junk; Polish: młody; Portuguese: [[jovem]]; Quechua: wamra, wayna; Romani: terno; Romanian: tânăr, june; Romansch: giuven; Russian: [[молодой]], [[юный]], [[младой]]; Rusyn: молодый; Sanskrit: युवन्, कनीन; Sardinian: giovanu; Scots: yung; Scottish Gaelic: òg; Serbo-Croatian Cyrillic: мла̑д; Roman: mlȃd; Sicilian: giùvini; Silesian: mody; Sindhi: جوان‎; Sinhalese: තරුණ; Skolt Sami: nuõrr; Slovak: mladý; Slovene: mlád; Sorbian Lower Sorbian: młody; Upper Sorbian: młody; Spanish: [[joven]]; Sundanese: anom; Swahili: -changa, -dogo; Swedish: ung; Tagalog: bata; Tajik: ҷавон; Tamil: இளைய, இளம்; Tatar: яшь; Telugu: యువ; Thai: เด็ก, หนุ่ม, สาว; Tibetan: གཞོན་ནུ; Tofa: ниит; Turkish: genç; Turkmen: ýaş; Ugaritic: 𐎕𐎙𐎗; Ukrainian: молодий, юний; Urdu: جوان‎; Uyghur: ياش‎; Uzbek: yosh; Venetian: xovane; Vietnamese: trẻ, non; Vilamovian: jong; Votic: noori; Welsh: ieuanc, ifanc; West Frisian: jong; White Hmong: hluas; Yiddish: יונג‎; Zazaki: ciwan; Zhuang: coz, nomj
|trtx=Abkhaz: ақуҧш; Afrikaans: jonk; Ainu: ペウレ; Albanian: ri; Arabic: صَغِير‎, حَدَث‎, شَابّ‎, صَغِير اَلسِّنّ‎; Egyptian Arabic: شب‎, صغير‎; South Levantine Arabic: زغير‎; Aragonese: choven; Armenian: երիտասարդ; Aromanian: tinir; Assamese: ডেকা; Asturian: xoven; Azerbaijani: gənc, cavan; Balinese: muda, nguda; Baluchi: جوان‎; Bashkir: йәш; Basque: gazte; Belarusian: малады, юны; Bengali: যুবক, যুবতী, তরুণ, জোয়ান; Breton: yaouank; Brunei Malay: muda; Bulgarian: млад; Burmese: ငယ်; Catalan: jove; Chamicuro: shac̈hullo; Chechen: къона, жима; Chinese Cantonese: 年輕, 年轻; Dungan: нянчин; Hakka: 年輕, 年轻; Mandarin: 年輕, 年轻; Min Dong: 年輕, 年轻; Min Nan: 年輕, 年轻; Wu: 年輕, 年轻; Chuvash: ҫамрӑк; Cornish: yowynk; Crimean Tatar: yaş, genç; Czech: mladý; Dalmatian: jaun; Danish: ung; Dutch: [[jong]], [[jeugdig]]; Esperanto: juna; Estonian: noor; Evenki: илмакта; Faroese: ungur; Finnish: nuori; French: [[jeune]]; Old French: jovene, juene; Friulian: zovin, ğovin; Galician: xove; Georgian: ახალგაზრდა; German: [[jung]], [[jugendlich]]; Pennsylvania German: jung; Gothic: 𐌾𐌿𐌲𐌲𐍃; Greek: [[νεαρός]], [[άπλερος]]; Ancient Greek: [[νέος]]; Gujarati: યુવાન; Haitian Creole: jèn; Hebrew: צָעִיר‎; Higaonon: mangohod; Hindi: जवान; Hungarian: fiatal, ifjú; Icelandic: ungur; Ido: yuna; Inari Sami: nuorâ; Indonesian: muda; Ingrian: noor; Ingush: къона; Interlingua: juvene; Irish: óg; Istriot: xuvena; Italian: [[giovane]]; Japanese: 若い; Javanese: enom, nom, nèm, timur; Kannada: ತರುಣ; Karachay-Balkar: жаш; Karakhanid: ياشْ‎; Kashubian: młodi; Kazakh: жас; Khmer: ក្មេង; Khmu: ຫນຶມ; Korean: 어리다, 젊다; Kumyk: яш; Kurdish Central Kurdish: گەنج‎; Northern Kurdish: ciwan, xort; Kyrgyz: жаш; Ladino: mansevo, djoven, chiko; Lao: ຍຸພະ; Latgalian: jauns; Latin: [[iuvenis]], [[puer]], [[puella]], [[adolescens]]; Latvian: jauns; Laz: biç̌i, bozo; Lithuanian: jaunas; Lombard: giovin, giuin, gioven, giovena; Louisiana Creole French: jènn; Luxembourgish: jonk; Macedonian: млад; Maguindanao: manguda; Malay: muda; Malayalam: ഇളയതായ; Maltese: żagħżugħ, żagħżugħa, żgħażagħ; Manchu: ᠠᠰᡳᡥᠠᠨ; Manx: aeg; Maori: taitamariki; Maranao: mangoda, moda; Marathi: तरुण; Mingrelian: ახალგაზდა; Mongolian: залуу; Mòcheno: jung; Nanai: наондёан; Nepali: तन्नेरी, तरुण, जवान; Nganasan: нумәә; Norman: janne; Norwegian: ung; Occitan: jove; Okinawan: 若さん; Old Church Slavonic Cyrillic: младъ; Glagolitic: ⰿⰾⰰⰴⱏ; Old East Slavic: молодъ; Old English: geong; Old Javanese: nguḍa, nwam; Old Norse: ungr; Old Saxon: giung, jung; Old Turkic: 𐰖𐰀𐰽‎; Ossetian: ӕрыгон, ӕвзонг; Pashto: ځوان‎; Persian: جوان‎; Plautdietsch: junk; Polish: młody; Portuguese: [[jovem]]; Quechua: wamra, wayna; Romani: terno; Romanian: tânăr, june; Romansch: giuven; Russian: [[молодой]], [[юный]], [[младой]]; Rusyn: молодый; Sanskrit: युवन्, कनीन; Sardinian: giovanu; Scots: yung; Scottish Gaelic: òg; Serbo-Croatian Cyrillic: мла̑д; Roman: mlȃd; Sicilian: giùvini; Silesian: mody; Sindhi: جوان‎; Sinhalese: තරුණ; Skolt Sami: nuõrr; Slovak: mladý; Slovene: mlád; Sorbian Lower Sorbian: młody; Upper Sorbian: młody; Spanish: [[joven]]; Sundanese: anom; Swahili: -changa, -dogo; Swedish: ung; Tagalog: bata; Tajik: ҷавон; Tamil: இளைய, இளம்; Tatar: яшь; Telugu: యువ; Thai: เด็ก, หนุ่ม, สาว; Tibetan: གཞོན་ནུ; Tofa: ниит; Turkish: genç; Turkmen: ýaş; Ugaritic: 𐎕𐎙𐎗; Ukrainian: молодий, юний; Urdu: جوان‎; Uyghur: ياش‎; Uzbek: yosh; Venetian: xovane; Vietnamese: trẻ, non; Vilamovian: jong; Votic: noori; Welsh: ieuanc, ifanc; West Frisian: jong; White Hmong: hluas; Yiddish: יונג‎; Zazaki: ciwan; Zhuang: coz, nomj
}}
}}