Anonymous

ἐκπορίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekporizo
|Transliteration C=ekporizo
|Beta Code=e)kpori/zw
|Beta Code=e)kpori/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[invent]], [[contrive]], ἄδικα <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1042</span> (anap.); φόνον εἴς τινα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>1114</span>; μηχανήν <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>365</span>; ἐ. ὅπως.. <span class="bibl">Id.<span class="title">Lys.</span>421</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[provide]], [[furnish]], στέγη..πάντ' ἐ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>299</span>; ἀργύριονὑμῖν <span class="bibl">And.2.17</span>; ὅπια τινί <span class="bibl">Th.6.72</span>; [[χρήματα]], [[μισθόν]],<span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.30</span>,<span class="bibl"><span class="title">An.</span>5.6.19</span>; τὸ συμφέρον ἑκάστῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>341d</span>, etc.; [[procure]], βίον <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1113</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>78e</span>:— so in Med., [[provide for oneself]], τὰ αὑτῶν <span class="bibl">Th.1.82</span>, cf.<span class="bibl">125</span>; ταῖς ἡδοναῖς πλήρωσιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>492a</span>; γράμματα παρά τινος <span class="bibl">Plb.22.3.2</span> (but Med., also, [[supply]] to others, <span class="title">BCH</span>48.3 (Brusa)). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[discharge]] a cargo, <span class="title">OGI</span> 521.27,30 (Abydos, v A. D.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[invent]], [[contrive]], ἄδικα E.''Ba.''1042 (anap.); φόνον εἴς τινα Id.''Ion''1114; μηχανήν Ar.''V.''365; ἐ. ὅπως.. Id.''Lys.''421.<br><span class="bld">II</span> [[provide]], [[furnish]], στέγη..πάντ' ἐ. S.''Ph.''299; ἀργύριονὑμῖν And.2.17; ὅπια τινί Th.6.72; [[χρήματα]], [[μισθόν]],[[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.1.30,''An.''5.6.19; τὸ συμφέρον ἑκάστῳ [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 341d, etc.; [[procure]], βίον Ar.''V.''1113, cf. Pl.''Men.''78e:—so in Med., [[provide for oneself]], τὰ αὑτῶν Th.1.82, cf.125; ταῖς ἡδοναῖς πλήρωσιν [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 492a; γράμματα παρά τινος Plb.22.3.2 (but Med., also, [[supply]] to others, ''BCH''48.3 (Brusa)).<br><span class="bld">III</span> [[discharge]] a cargo, ''OGI'' 521.27,30 (Abydos, v A. D.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> en sent. material [[procurar]], [[proporcionar]], [[abastecer de]]<br /><b class="num">a)</b> c. ac. στέγη πυρὸς μέτα πάντ' ἐκπορίζει S.<i>Ph</i>.299, πάντα γὰρ κεντοῦμεν ἄνδρα κἀκπορίζομεν βίον Ar.<i>V</i>.1113, ἐκπορίζειν τὸ ἐπιθυμούμενον Plot.4.4.17, en v. pas. ὅσα μὲν ὑπ' ἐμοῦ προσῆκον ἦν ἐκπορισθῆναι D.C.50.16.1<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[procurarse]], [[obtener]] τὰ αὐτοῦ [[ἅμα]] ἐκποριζώμεθα Th.1.82, cf. 125, Pl.<i>Grg</i>.492a, Plb.22.3.2, ἐξεπορίσατο ... παρὰ τοῦ βασιλέως ... εἰς [[ἐλαιοχρίστιον]] καθ' ἕκαστον ἐνιαυτὸν δραχμὰς φʹ <i>IMetropolis</i> 1B.23 (II a.C.), <i>IPrusa</i> 1001.17 (II a.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. ac. y dat. de pers. οἷς τε ὅπλα μὴ ἔστιν ἐκπορίζοντες proporcionando armas a quienes no las tienen</i> Th.6.72, [[ἀργύριον]] ὑμῖν And.2.17, τοῖς δεομένοις βίον Isoc.8.131, cf. 46, X.<i>Cyr</i>.3.1.30, <i>An</i>.5.6.19, Pl.<i>R</i>.341d, <i>Prt</i>.321b, Luc.<i>Merc.Cond</i>.30;<br /><b class="num">c)</b> fig. [[procurar]], [[proveer de]] σμικρᾶς ἀπ' ἀρχῆς νεῖκος ἀνθρώποις μέγα γλῶσσ' ἐκπορίζει la lengua proporciona a los hombres gran disputa a partir de un pequeño comienzo</i> E.<i>Andr</i>.643, cf. Pl.<i>Ep</i>.331c, <i>Men</i>.78e, en v. pas. πῶς οὖν καὶ τοῦτο ἐξεπορίσθη; Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.5.76<br /><b class="num">•</b>c. ὅπως y fut. [[procurar que]] ἐκπορίσας ὅπως κωπῆς ἔσονται Ar.<i>Lys</i>.421.<br /><b class="num">2</b> ref. operaciones mentales [[maquinar]], [[tramar]] [[ἄδικος]] ἄδικά τ' ἐκπορίζων [[ἀνήρ]] E.<i>Ba</i>.1042, ἐς παῖδ' ἐκπορίζουσαι φόνον E.<i>Io</i> 1114, μηχανήν Ar.<i>V</i>.365.<br /><b class="num">II</b> intr., prob. por contaminación c. [[ἐκπορεύω]] [[salir]], [[partir]] ἐξεπόρισα ἐκ τοῦ Βυζαντίου Marc.Diac.<i>V.Porph</i>.27, [[ἐντεῦθεν]] <i>SEG</i> 34.1243.30, cf. 27 (Misia V d.C.).
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> en sent. material [[procurar]], [[proporcionar]], [[abastecer de]]<br /><b class="num">a)</b> c. ac. στέγη πυρὸς μέτα πάντ' ἐκπορίζει S.<i>Ph</i>.299, πάντα γὰρ κεντοῦμεν ἄνδρα κἀκπορίζομεν βίον Ar.<i>V</i>.1113, ἐκπορίζειν τὸ ἐπιθυμούμενον Plot.4.4.17, en v. pas. ὅσα μὲν ὑπ' ἐμοῦ προσῆκον ἦν ἐκπορισθῆναι D.C.50.16.1<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[procurarse]], [[obtener]] τὰ αὐτοῦ [[ἅμα]] ἐκποριζώμεθα Th.1.82, cf. 125, Pl.<i>Grg</i>.492a, Plb.22.3.2, ἐξεπορίσατο ... παρὰ τοῦ βασιλέως ... εἰς [[ἐλαιοχρίστιον]] καθ' ἕκαστον ἐνιαυτὸν δραχμὰς φʹ <i>IMetropolis</i> 1B.23 (II a.C.), <i>IPrusa</i> 1001.17 (II a.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. ac. y dat. de pers. οἷς τε ὅπλα μὴ ἔστιν ἐκπορίζοντες proporcionando armas a quienes no las tienen</i> Th.6.72, [[ἀργύριον]] ὑμῖν And.2.17, τοῖς δεομένοις βίον Isoc.8.131, cf. 46, X.<i>Cyr</i>.3.1.30, <i>An</i>.5.6.19, Pl.<i>R</i>.341d, <i>Prt</i>.321b, Luc.<i>Merc.Cond</i>.30;<br /><b class="num">c)</b> fig. [[procurar]], [[proveer de]] σμικρᾶς ἀπ' ἀρχῆς νεῖκος ἀνθρώποις μέγα γλῶσσ' ἐκπορίζει la lengua proporciona a los hombres gran disputa a partir de un pequeño comienzo</i> E.<i>Andr</i>.643, cf. Pl.<i>Ep</i>.331c, <i>Men</i>.78e, en v. pas. πῶς οὖν καὶ τοῦτο ἐξεπορίσθη; Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.5.76<br /><b class="num">•</b>c. ὅπως y fut. [[procurar que]] ἐκπορίσας ὅπως κωπῆς ἔσονται Ar.<i>Lys</i>.421.<br /><b class="num">2</b> ref. operaciones mentales [[maquinar]], [[tramar]] [[ἄδικος]] ἄδικά τ' ἐκπορίζων [[ἀνήρ]] E.<i>Ba</i>.1042, ἐς παῖδ' ἐκπορίζουσαι φόνον E.<i>Io</i> 1114, μηχανήν Ar.<i>V</i>.365.<br /><b class="num">II</b> intr., prob. por contaminación c. [[ἐκπορεύω]] [[salir]], [[partir]] ἐξεπόρισα ἐκ τοῦ Βυζαντίου Marc.Diac.<i>V.Porph</i>.27, [[ἐντεῦθεν]] <i>SEG</i> 34.1243.30, cf. 27 (Misia V d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape